Adaptação transcultural do questionário \"cultural study of musculo-skeletal and other symptoms and associated disability\" CUPID Questionnaire

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2009
Autor(a) principal: Ferrari, Andrea Lepos
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/7/7131/tde-07072009-094358/
Resumo: Este estudo objetivou a adaptação transcultural do questionário Cultural Study of Musculo-Skeletal and Other Symptoms and Associated Disability - CUPID Questionnaire, para a língua portuguesa falada no Brasil e a validação do seu conteúdo. O estudo é do tipo metodológico e foi realizado obedecendo aos procedimentos internacionais recomendados e aos procedimentos específicos indicados pelo autor do Questionário, uma vez que será aplicado em estudo multicêntrico por ele coordenado. A adaptação transcultural foi realizada seguindo as etapas de tradução, retrotradução, avaliação destas versões por um comitê de juízes e pré-teste da versão pré-final. O pré-teste foi realizado no Departamento de Enfermagem do Hospital Universitário da Universidade de São Paulo com 40 trabalhadores de enfermagem. Ajustes foram feitos após a análise das traduções pelo comitê de juízes quando o Índice de Validade de Conteúdo foi inferior a 80%. A versão resultante do questionário foi então pré-testada para verificar a capacidade compreensão e preenchimento pelos sujeitos e a possibilidade de ajustes, considerando o indicativo de ajustes quando 15% destes apresentassem dificuldades em relação ao preenchimento. Os resultados do pré-teste apontam um número significativo de trabalhadores de enfermagem com dores em região lombar, ombro, cotovelo, punho e/ou mão e joelho, associados a sintomas psicossociais e demais incapacidades. A análise das respostas dos sujeitos aos itens do Questionário não evidenciou dificuldades de compreensão e entendimento na totalidade dos itens, indicando a validade de seu conteúdo para a língua portuguesa falada no Brasil. Conclui-se que a versão Brasileira do CUPID Questionnaire é um instrumento adequado para identificar os sintomas musculoesqueléticos, indicados pelos trabalhadores de enfermagem, relacionados às atividades ocupacionais, aspectos psicossociais e outras incapacidades associadas