Adaptação cultural e validação da Weight Bias Internalization Scale (WBIS) para uso no Brasil - Fase I

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2019
Autor(a) principal: Tarozo, Maraisa
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/22/22133/tde-10092019-162909/
Resumo: A crescente prevalência da obesidade em todo o mundo tem estimulado a ampliação dos esforços destinados a manejar essa situação, incluindo o incentivo às pesquisas sobre os aspectos psicossociais que a acompanham. Inserida nesse prisma, a estigmatização do peso tem sido associada a graves consequências para a saúde física e mental do indivíduo, especialmente diante da internalização das características negativas referentes ao excesso de adiposidade. Dessa forma, a mensuração da internalização do estigma do peso torna-se pertinente para garantir o cuidado integral e humanizado para essa condição. Essa pesquisa teve o objetivo de adaptar e avaliar as propriedades psicométricas da Weight Bias Internalization Scale (WBIS) para uso no contexto brasileiro. Trata-se de um estudo metodológico quantitativo realizado em três etapas: tradução, síntese das traduções, avaliação do Comitê de Especialistas, retrotradução, comparação da versão original com a retrotraduzida (Etapa 1), validação semântica (Etapa 2) e pré-teste (Etapa 3). A etapa 1 envolveu a participação de tradutores e profissionais com experiência na área de validação de instrumentos de medida, além de um membro da população alvo, que determinaram a validade de conteúdo da escala. A etapa 2 contou com a participação de 18 pessoas para verificação da compreensão dos itens e das categorias de respostas por meio de entrevista cognitiva com o uso dos Formulários de Impressão Geral e Específico de validação semântica desenvolvidos pelo grupo DISABKIDS®. A versão adaptada obtida nessa etapa foi utilizada na etapa 3, com 54 pessoas, em que foi verificado o valor do alfa de Cronbach para avaliação da consistência interna, os efeitos floor e ceiling para análise da responsividade, e o coeficiente de correlação de Pearson para avaliação da validade de constructo convergente da escala. A significância estatística avaliada por meio da Análise Multitraço-multimétodo e o valor da significância estatística adotado foi de 0,05. Como resultados, a síntese das traduções foi considerada incongruente com as duas traduções independentes, sendo obtida uma nova versão consensual com o Comitê de Especialistas. Em seguida, foi retrotraduzida e acrescida de sugestões das autoras da escala. A validação semântica determinou itens e categorias de resposta considerados relevantes e de fácil entendimento, cuja compreensão do significado foi considerada satisfatória após alteração nos itens 4 e 7. O alfa de Cronbach obtido foi adequado (0,833), com correlação fraca apenas do item 1 com o total (0,092) e aumento do alfa quando esse item foi excluído (0,854). Além disso, foram observados efeitos floor e ceiling em nove e quatro itens, respectivamente. A avaliação do coeficiente de correlação de Pearson entre os itens mostrou a presença de correlações de forte e moderada magnitudes. Os resultados obtidos indicam boa consistência interna e validade convergente satisfatória, entretanto, a presença dos efeitos floor e ceiling confirma a baixa responsividade do instrumento, que deverá ser avaliada em estudos posteriores. A análise das propriedades psicométricas no estudo de campo se fazem necessárias para avaliação dos itens em uma amostra maior e melhor definição sobre os índices do processo de validação