“Todo mundo vai ter voz e vez”: a apropriação da translinguagem na colaboração entre uma pesquisadora e uma professora de espanhol em um contexto de imigração venezuelana

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2022
Autor(a) principal: Menezes, Nathália Oliveira da Silva
Orientador(a): Welp, Anamaria Kurtz de Souza
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Palavras-chave em Espanhol:
Link de acesso: http://hdl.handle.net/10183/255265
Resumo: Esta tese tem por objetivo compreender e descrever as reflexões e ações educativas que emergem a partir de sessões reflexivas na formação colaborativa entre a pesquisadora, autora deste trabalho, e uma professora de espanhol como língua adicional da educação básica, em contexto de imigração venezuelana, em Boa Vista-RR, com vistas à produção de conhecimentos ancorados na translinguagem. Desse modo, foi realizada uma pesquisa qualitativa colaborativa, que propôs uma unidade de pesquisa-formação mediada pelo questionamento, pelo confronto e pela reflexão crítica (FERREIRA; IBIAPINA, 2011). Para tanto, foram empreendidos encontros de reflexão conjunta entre a professora e a pesquisadora, em que foram discutidos desafios e negociados subsídios teórico-metodológicos para a implementação de práticas que ressignificassem o trabalho docente, conforme propõem Gasparotto e Menegassi (2016). A geração de dados ocorreu no período de maio de 2020 a agosto de 2021 através dos seguintes instrumentos: a) entrevista semiestruturada; b) dezenove sessões reflexivas; e c) notas reflexivas e diário de campo. Após o trabalho de campo, os dados foram segmentados e analisados, pela pesquisadora, a partir do arcabouço teórico ancorado na teoria e na pedagogia da translinguagem (GARCÍA, 2009; GARCÍA; WEI, 2014; GARCÍA; JOHNSON; SELTZER, 2017; GARCÍA; ALVIS, 2019) e na formação crítica de professores a partir da pesquisa colaborativa (PÉREZ GÓMEZ, 1995; NÓVOA, 1995; FERREIRA; IBIAPINA, 2011; LIBERALI, 2021). Os dados apontam para o surgimento de quatro padrões de organização das sessões reflexivas: a) cinco sessões de discussão de textos teóricos; b) cinco sessões de planejamento de materiais didáticos e planejamento de aulas síncronas; c) oito sessões de planejamento de material didático concomitantemente ao desenvolvimento de aulas síncronas pela professora; e d) um encontro de Feedback e avaliação das sessões reflexivas. Os resultados da pesquisa revelam que a professora colaboradora já se alinhava a princípios da teoria e da pedagogia da translinguagem, mesmo antes de ter sido apresentada formalmente à teoria, e isso facilitou o surgimento de reflexões e ações colaborativas ancoradas nessa perspectiva tanto nos relatos de prática da professora, como no material didático produzido colaborativamente. Os dados também apontaram para o uso da teoria e da pedagogia translíngue como um caminho de possibilidades para o desenvolvimento de materiais didáticos integrativos e ações efetivas em contextos educacionais com a presença de alunos imigrantes.