Edição de textos no Brasil: descrição, análise e sistematização terminológica

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2024
Autor(a) principal: Balestero, Mirella de Souza [UNESP]
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://hdl.handle.net/11449/258295
Resumo: Partindo da ideia de que a variação é inerente à língua tanto em contextos menos especializados quanto em contextos mais especializados, exploramos a variação dos termos da Edição de Textos. Tal variação, no entanto, não está organizada, o que gera uma confusão terminológica para o campo. Em razão disso, surge esta pesquisa de Doutorado, que tem como objetivo descrever, analisar e sistematizar a Edição, verificando como os termos são compreendidos e utilizados pelos profissionais da área e quais unidades são afetadas pelo impasse. Para isso, fundamentamo-nos na Teoria Comunicativa da Terminologia (Cabré, 1999), a qual busca descrever os termos de uma área de especialidade. Além disso, levamos em consideração o aporte teórico de base discursiva, sobretudo de origem francesa (Bourdieu, 1994; Maingueneau, 2005; Salgado, 2007, 2016a, 2016b), para refletir e discutir sobre a prática de editar um texto. Os objetivos específicos eram (i) delimitar os processos pré-textuais, textuais e pós-textuais da Edição de Textos, (ii) descrever a terminologia da Edição, (iii) analisar os dados obtidos ao longo do estudo, esclarecendo os nomes dos processos e o que eles significam, bem como as técnicas, as ferramentas e as manobras por meio de definições terminológicas e (iv) elaborar e apresentar verbetes referentes aos termos da Edição de Textos, sistematizando os dados. Quanto à metodologia, adotamos a abordagem qualiquantitativa e seguimos etapas terminológicas semiautomatizadas, como criação de um córpus, seleção e extração de candidatos a termos, formulação de estrutura conceitual e redação de definições, com o auxílio de ferramentas computacionais, a saber: e-Termos e AntConc. Portanto, esta tese se mostra pertinente, na medida em que reconhece o domínio de especialidade para a constituição do campo da Edição e propõe um caminho inédito para que, apesar da instabilidade, as pessoas – profissionais do texto, docentes, alunos ou clientes – se entendam.