Bilinguismo fronteiriço e o code-switching no espaço escolar: aquisição/aprendizagem do português brasileiro (PB) por crianças venezuelanas

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2020
Autor(a) principal: Lemos, David Sena [UNESP]
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://hdl.handle.net/11449/193045
Resumo: Esta pesquisa trata do processo de aquisição do português brasileiro (PB) como L2 em uma instituição escolar brasileira de educação infantil na fronteira Brasil-Venezuela, no município roraimense de Pacaraima, cidade-gêmea com Santa Elena de Uairén. Tem por base teórica a perspectiva dialógico-discursiva dos estudos bakhtinianos, que considera os enunciados produzidos na relação com o outro, com outros discursos, baseando-se na noção de língua(gem) como um organismo vivo, dotado de significações ideológicas, que evolui e se constitui histórica e socialmente (BAKHTIN/VOLOCHÍNOV, 2014; DEL RÉ et al., 2014 a e b). Soma-se a esse aporte teórico reflexões sobre contato linguístico e fenômenos daí oriundos, como o (multi) bilinguismo (noções de sujeito bilíngue), as influências de uma língua (LM) sobre outra (L2) e o code-switching, com base em Butler e Hakuta (2004), Baker (2001), Hamers e Blanc (2000), dentre outros, além de estudos sobre aquisição e bilinguismo, pelo GEALin-FCLAr e NALingua-CNPq, que discutem questões teórico-metodológicas sobre aquisição/aprendizagem de línguas. É um estudo de base qualitativa e naturalístico, cujo corpus é longitudinal, constituído de produções orais de 3 (três) crianças venezuelanas, de 4 anos de idade, que interagiam entre si, com uma criança brasileira e a professora, e foram coletados em 18 sessões, com duração entre 35 e 50 minutos, filmadas em sala de aula. Esses dados foram transcritos conforme normas do CHAT, do programa CLAN, (MACWHINNEY, 2000) e analisados segundo categorias elaboradas após observação das filmagens. Objetivou-se analisar a aquisição da L2 nesse contexto, observando as mudanças que ocorriam nesse processo; quais seriam os fatores linguísticos e contextuais à língua que poderiam interferir na aquisição do PB; além de discutir as influências translinguísticas, em que níveis linguísticos elas predominariam e, principalmente, entender o funcionamento do code-switching (CS) nas interações verbais. Constatamos que, apesar de o PB ser a língua predominante de comunicação na creche, o espanhol assume relevo nas interações, ou seja, as crianças alternavam os códigos motivadas pela natureza do ambiente fronteiriço e em eventos discursivos específicos da esfera escolar, tais como os gêneros discursivos conto e música infantil; o CS também se manifestava distintamente conforme determinados tipos de interação, tais como a “correção” de usos da linguagem e perguntas e respostas, nestas, motivado sobretudo por fatores externos à língua, como experiências concretas adquiridas na LM, ou seja, próprias da esfera familiar.