Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2013 |
Autor(a) principal: |
Almeida, Thiago Jose Batista de [UNESP] |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: |
|
Link de acesso: |
http://hdl.handle.net/11449/110905
|
Resumo: |
The research reported is in the physics teaching for hearing impaired studentes mediated by an Brazilian sing language (LIBRAS) interlocutor. The interaction researched were: (a) interpreter /deaf student; (b) Teacher/deaf student and hearing student/deaf student. It is understood that mediation can be related with two aspects: the physics component and the indirect actions related with the contempt as class organization to methodological procedures. This is qualitative research, filming of the interpretation from Portuguese into LIBRAS was used as a source for data. Those filming were made through six classes and the interpretation was done by the interpreter, in which there were discussed the main topics that involves concepts of heat and temperature. To understand what was interpreted by the interpreter, it was made, by a Libras teacher and interpreter, the transcription of that into Portuguese. It was also done a semi organized interview with the interpreter in order to complement the data of the research. The information obtained in the film shows that, in some moments, there are similarities and in others there are differences between the speech of the teacher and the translation made by the interpreter. According to our analysis, the differences were related to three factors: 1. Shor time of experience of the interpreter, who had gotten a little expressive vocabulary in LIBRAS, in due her formation in LIBRAS in a course of only 120 hours; 2. Difficulties in the interpretation of physics content, because of the interpreter formation in languages and not physics; 3. Lack of sings for researched physics content in LIBRAS. We concluded that the mediation of physics content in LIBRAS. We concluded that the mediation of physics content wasn't satisfactory, above all in due those points cited above |