Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2011 |
Autor(a) principal: |
Puga, Vanessa Olivieri de Oliveira
 |
Orientador(a): |
Costa, Leonardo Oliveira Pena
,
Lopes, Alexandre Dias
 |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Universidade Cidade de São Paulo
|
Programa de Pós-Graduação: |
Programa de Pós-Graduação Mestrado em Fisioterapia
|
Departamento: |
Pós-Graduação
|
País: |
Brasil
|
Palavras-chave em Português: |
|
Área do conhecimento CNPq: |
|
Link de acesso: |
https://repositorio.cruzeirodosul.edu.br/handle/123456789/1159
|
Resumo: |
Objetivos: Avaliar os procedimentos de tradução/adaptação cultural e das propriedades de medida de questionários que avaliam dor e disfunções no ombro que já foram traduzidos/adaptados para a língua portuguesa. Métodos: Foram realizadas buscas sistematizadas nas bases de dados eletrônicas MEDLINE, EMBASE, CINAHL, SCIELO e LILACS para identificar os estudos relevantes. Foram extraídos os dados referentes à tradução e adaptação cultural, além dos dados das propriedades de medida de cada estudo. Todos os estudos foram analisados quanto a sua respectiva qualidade metodológica de acordo com as diretrizes para adaptação cultural e de propriedades de medida. Resultados: Um total de 876 estudos foi identificado nas buscas, e destes apenas 11 foram considerados elegíveis, sendo que estes estudos adaptaram e/ou testaram sete instrumentos diferentes (DASH, WORC, SPADI, PSS, ASORS, ASES e UCLA). A maioria dos estudos cumpriu adequadamente as recomendações das diretrizes de adaptação transcultural. Dois dos sete questionários não foram testados para nenhuma propriedade de medida (PSS e ASES) e apenas dois questionários (WORC e DASH) foram testados para praticamente todas as propriedades de medida, porém nem todas foram testadas adequadamente. Nenhum questionário testou por completo todas as propriedades de medida. Conclusões: Os processos de tradução e adaptação transcultural foram realizados de maneira adequada para a maioria dos instrumentos, porém a maioria dos instrumentos não teve suas propriedades de medida testadas adequadamente. Recomenda-se que somente instrumentos testados para suas respectivas propriedades de medida sejam utilizados na prática clínica, assim como em pesquisas. |