Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2014 |
Autor(a) principal: |
SOUZA, Luiz Cláudio Da Silva |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
UFRJ
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: |
|
Link de acesso: |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190993
|
Resumo: |
Esta pesquisa propõe analisar a construção do ethos dos tradutores e intérpretes de língua de sinais e português (TILSP) por meio dos imaginários sociodiscursivos que circulam acerca deste profissional. Com este objetivo, recorre-se a noção de ethos articulada por autores como (Charaudeau, 2010; Amossy, 2013; e Maingueneau, 2013). Para esses autores a construção do ethos passa por dois momentos distintos: anterior ao ato de linguagem e durante a enunciação do Locutor. Assim sendo, nosso ponto de partida consiste, por um lado, em problematizar os documentos que são responsáveis por certos modos de ver os profissionais TILSP e, por outro, nos próprios dizeres que esses sujeitos produzem a respeito de si mesmos e sobre a profissão. Desse modo, promoveu-se uma complementaridade entre a análise documental e as entrevistas norteada por (DAHER, 2004; PIMENTEL, 2001; MANN & STEWART, 2000, entre outros). A análise dos documentos reguladores da profissão e das entrevistas aponta para uma fragmentação do ethos dos profissionais investigados. |