O ritmo feminino do poema Storni: uma proposta de tradução de poemas selecionados à luz da poética do traduzir

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2024
Autor(a) principal: Savia Vidales, Antonella Romina
Orientador(a): Neumann, Daiane
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Pelotas
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Letras
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/15516
Resumo: Este trabalho tem por objetivo discutir, analisar, traduzir e refletir sobre o poema Storni, considerando a obra de Alfonsina Storni como um conjunto que possibilita pensar e re-pensar conceitos particulares. Tal discussão é desenvolvida partindo da proposta da poética do traduzir de Henri Meschonnic. A fim de realizar um movimento teórico prático, são apresentados quatro poemas da escritora argentina Alfonsina Storni, bem como as análises dos poemas elegidos, acompanhadas de uma proposta de tradução para cada um. Para desenvolver tal discussão, primeiro, abordam-se as problemáticas-chave da teoria meschonniquiana. São elas: poema, ritmo, oralidade, tradução e acentuação. Logo, apresenta-se o Poema Storni acompanhado de uma discussão sobre a língua da Storni. Neste ponto, busca-se pensar e observar as recorrências presentes na obra de Storni e, assim, compreender os conceitos stornianos de mulher, homem, liberdade feminina e espaço público-privado. Em seguida, são discutidos os poemas em espanhol, “Fecundidad”, “Así”, “El extraño deseo” e “Hombre pequeñito…”, acompanhados das análises do ritmo de cada poema. Conjuntamente, apresentam-se as propostas de tradução, bem como a análise do ritmo, tanto nos textos em português, quanto em espanhol, a fim de re-criar as relações de significância e o ritmo do texto de partida. Por fim, são tecidas as considerações finais, buscando um movimento de pensar e re-pensar o fazer teórico prático, bem como a o ritmo do Poema Storni.