Tradução e validação de questionário e avaliação da precisão do autorrelato sobre as condições clínicas de próteses totais

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2019
Autor(a) principal: Reis, Luiz Otávio Behrensdorf
Orientador(a): Boscato, Noéli
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Pelotas
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Odontologia
Departamento: Faculdade de Odontologia
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://guaiaca.ufpel.edu.br/handle/prefix/4593
Resumo: A avaliação da condição de saúde autorrelatada representa uma alternativa rápida e de baixo custo para mensurar as condições de saúde bucal em uma população. No entanto, há controvérsias sobre a confiabilidade das informações obtidas a partir da percepção do paciente. Além disso, para que resultados precisos sejam obtidos a partir da aplicação de questionários faz-se necessário que estes sejam traduzidos e adaptados transculturalmente para a língua da população alvo do estudo. Esta tese foi dividida em dois capítulos: Capítulo 1- Tem como objetivo comparar o autorrelato de idosos usuários de próteses totais (PTs) sobre as condições de suas próteses com a avaliação clínica considerando os domínios estéticos e funcionais. Capítulo 2- Tem como objetivo realizar a tradução e adaptação transcultural do questionário Patient’s Denture Assessment (PDA) para o português brasileiro (PDA-BR), bem como avaliar a sua consistência interna e confiabilidade. No capítulo 1, examinadores treinados avaliaram as PTs de 122 idosos usando os critérios de estabilidade, retenção, oclusão e articulação, dimensão vertical de oclusão e estética. Esta avaliação foi comparada com o autorrelato do idoso obtido através da aplicação do PDA usando-se os mesmos critérios da avaliação clínica. Os resultados mostraram que a informação autorrelatada subestimou em 59,1% a avaliação clínica quando o domínio estética não foi incluído na análise. No entanto, quando incluído este critério, a informação foi subestimada em apenas 8,9%. No Capítulo 2, relatouse o processo de tradução e validação do PDA para língua portuguesa. A confiabilidade e validade do PDA-BR foi testada em 39 idosos, totalmente edêntulos e usuários de PTs superiores e inferiores. A consistência interna foi avaliada através do alfa de Cronbach para o construto e todos os domínios separadamente, e a confiabilidade de teste e reteste foi determinada usando o coeficiente de correlação intraclasse. Os resultados deste estudo indicam que idosos usuários de PTs identificaram melhor a condição de suas próteses quando o critério estética foi avaliado; enquanto as informações autorrelatadas considerando os critérios funcionais (retenção, estabilidade, oclusão e dimensão vertical da oclusão) subestimaram as informações clínicas. Ainda, o PDA-BR parece ser um instrumento viável para avaliar as condições de PTs usando o autorrelato dos idosos brasileiros usuários de PTs.