As restrições do princípio a da teoria da ligação no processamento de pronomes reflexivos por brasileiros falantes de inglês como L2

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2017
Autor(a) principal: Luna, Lorena Priscila Dantas de
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Linguística
Programa de Pós-Graduação em Linguística
UFPB
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/12061
Resumo: This work aimed to analyze how bilingual Brazilians process sentences in English language, more specifically how they process the reflexive anaphoras herself and himself, and also if they are sensitive to the restrictions imposed by Principle A of the Binding Theory. Our main prediction is that there will be violation of the restrictions of Principle A by bilingual participants. We believe that the structurally unavailable antecedents, but congruent in gender with the resumption, will be taken into account in the resolution of the co-referencing, going in the same direction of other studies that also were based on the restrictions of Principle A with bilingual. We intend to contribute to the expansion of research within the area of bilingualism, seeking to understand issues related to the bilingual parser, and how it behaves, given the binding constraints of Principle A. This study was divided into two stages. The first consisted of the application of an English proficiency test, the Vocabulary Levels Test, to identify, classify and divide participants into two groups: intermediate and advanced. In the second stage, we used the self-paced reading technique, in order to analyze the reading times of the Brazilian learners of English in the resolution of the correference. We assume as dependent variables the reading times of the reflexive and the post-reflexive segment and as independent variables the congruence between the gender of the potential antecedents and the reflexive and level of proficiency. The participants in the experiments were recruited from different courses of the UFPB, mostly from Letras Inglês, as well as English teachers from different language schools, with 20 volunteers divided into; 10 intermediate and 10 advanced. Our results pointed out that both the advanced and intermediaries participants were guided by the constraints imposed by Principle A, since we found a facilitation effect in the conditions in which the available syntactic antecedents were congruent with the reflexive. On the other hand, we found an effect related to the unavailable antecedent based on the significant difference found between the condition in which only the available antecedent was congruent with the reflexive and the condition in which both available and unavailable were congruent with the reflexive, that last condition was read more slowly in the post-reflexive segment, following the direction that were showed in other studies with advanced bilinguals. In relation to bilingual participants with intermediate level of proficiency, we also found the antecedent effect unavailable, but in the opposite direction. The intermediaries were faster in reading the condition in which the two antecedents were congruent with the reflexive, than in the reading of the condition in which only the available antecedent is congruent with the reflexive. We seek to explain the results from the hypotheses of the interface and shallow structure, which somehow advocate distinctions in linguistic processing in relation to bilinguals in comparison to monolinguals, based on the idea that bilinguals, depending on the level of proficiency, are guided primarily by lexical and discursive clues, than by structural clues.