Adaptação transcultural e evidências de validade da versão brasileira do Cancer Behavior Inventory - Brief Version

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2022
Autor(a) principal: Pimenta, Cláudia Jeane Lopes
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso embargado
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Enfermagem
Programa de Pós-Graduação em Enfermagem
UFPB
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/26386
Resumo: Introduction: cancer treatment causes several changes in the life and health conditions of patients, which can generate intense suffering. In view of this, self-efficacy beliefs provide the confidence to perform challenging tasks, helping in the management of cancer symptoms and decision making about health care. Objective: to carry out the cross-cultural adaptation and seek evidence of validity of the Brazilian version of the Cancer Behavior Inventory - Brief Version. Method: this is a methodological study which followed a model of five interrelated stages for the cross-cultural adaptation of the instrument and used the Classical Test Theory and the Item Response Theory to seek evidence of validity of the adapted instrument. Data collection took place at a High Complexity Care Center in Oncology, located in João Pessoa, Paraíba, Brazil. The sample was defined based on specific criteria for validation studies of measurement instruments, with 10 subjects being recruited per item, totaling 140 participants. The research was approved by the Research Ethics Committee under CAAE number 44161524.4.0000.5188 and opinion number 4,622,548. Results: the stages of translation, back-translation and assessment by the Committee of Judges resulted in few changes. The adapted version of the instrument was submitted to a pre-test, and new modifications were made. The assessment of the structure of the items showed a model composed of two factors and 10 items. The accumulated variance explained about 61% of the shared variance of the items. Reliability indicators, composite reliability and internal consistency tests showed adequate values. The expected correlations of self-efficacy with quality of life (convergent) and with anxiety and depression (divergent) were confirmed. The analysis of the psychometric properties of the items showed adequate reliability indices. Items 8 (θ=0.77), 9 (θ=0.61) and 10 (θ=0.61) had the highest degree of mean difficulty. Items 4, 6, 7 and 8 showed a significant difference (p≤0.05) in the level of difficulty in relation to the sex of the participants. Conclusions: the instrument adapted to Brazilian Portuguese is valid and reliable to assess the self-efficacy of patients undergoing cancer treatment.