A saga na TV: a tradução de O Tempo e o Vento em minissérie

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2013
Autor(a) principal: Maziero, Aline Cristina
Orientador(a): Marques, Márcia Gomes
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/1960
Resumo: Este trabalho propõe um estudo comparativo entre o romance O Tempo e o Vento de Erico Verissimo e sua adaptação/tradução homônima para o audiovisual em formato de minissérie, dirigida por Paulo José. O objetivo é discutir como ocorre a transposição de uma obra literária para o meio de comunicação audiovisual televisivo, no formato específico de ficção seriada que é a minissérie. Busca-se compreender as principais contribuições dos estudos sobre adaptação e tradução, valorizando o texto literário e o audiovisual como obras diferentes e únicas, porém ligadas uma à outra por relações de intertextualidade. A partir da trajetória intelectual dos autores de cada uma das obras estudadas, a intenção é verificar como a transposição de linguagens, gêneros e formatos reconta aspectos importantes do romance de Verissimo como tempo, espaço e personagens, dimensões indissociáveis para que se compreenda toda narrativa.