'Romances viejos' do romancero español: análise e tradução
Ano de defesa: | 2016 |
---|---|
Autor(a) principal: | |
Orientador(a): | |
Banca de defesa: | |
Tipo de documento: | Dissertação |
Tipo de acesso: | Acesso aberto |
Idioma: | por |
Instituição de defesa: |
Universidade Federal de Minas Gerais
UFMG |
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: | |
Link de acesso: | http://hdl.handle.net/1843/ECAP-A7DGGC |
Resumo: | Este trabajo tiene como propuesta estudiar los Romances Viejos del Romancero Español, poemas representativos de la cultura y de la tradición oral hispánicas. Para eso fue realizado un recorte de veinticuatro textos representativos del imaginario hispánico, en los cuales serán observados vestigios de oralidad, su historia, así como su permanencia en la posteridad. Con tal finalidad fue elaborada una traducción en prosa de los romances que componen el corpus, para facilitar la lectura de los mismos, los cuales se presentan en una lengua arcaica. El estudio aborda los diferentes asuntos de esos poemas con el objetivo de mostrar la diversidad temática y la importancia de los Romances Viejos en el ámbito de las literaturas románicas |