Sob o signo de Judas: reescritas literárias da traição

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2016
Autor(a) principal: Kesia Rodrigues de Oliveira
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Minas Gerais
UFMG
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://hdl.handle.net/1843/LETR-AD7SDX
Resumo: This dissertation lists some literary rewritten literary texts from the biblical episode of Judas, the one who betrayed Jesus, narrated in the Gospels of Matthew, Mark, Luke and John, and also in the apocryphal Gospel of Judas, and takes into account two textual construction strategies, which are paraphrase and parody. Taking as a reference the theoretical studies on intertextuality, by Julia Kristeva and Antoine Compagnon, this study aims at understanding in what ways Judas configure himself as a metaphor of literary appropriation, since the texts analyzed in this study, such as the play O Judas em Sábado de Aleluia, 1846, by Martins Pena, the chronicles Judas, 1921, by Graciliano Ramos, and Malhação do Judas Carioca, 1975, by João Antônio, lead to literature or rewritten literary texts, as a means of betrayal.