O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2018
Autor(a) principal: Oliveira, Uéliton José de
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal do Espírito Santo
BR
Mestrado em Estudos Linguísticos
UFES
Programa de Pós-Graduação em Linguística
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
80
Link de acesso: http://repositorio.ufes.br/handle/10/10422
Resumo: The so-called foreignisms, that is, the processes that introduce words from other languages into the Portuguese language, have already been the subject of heated debates among politicians, linguists and / or academics in various parts of Brazil. To be more exact, the language of the other bothered politics already in the period known as Brazil Colony. In this dissertation we seek to investigate how anglicisms (terms specifically of the English language) have been incorporated in the Portuguese language of Brazil in the current context called "digital era" through the memes and, how the social and productive changes that have occurred since the 90s have dialogued with this reality. In order to understand the use of Anglicisms in the Portuguese language of Brazil in the digital era we turn to history in order to demonstrate that the Portuguese language has always been amalgamated by the languages of the most diverse peoples with whom the Portuguese and Brazilians came into contact. We are also interested in the works of the sociologist Zygmunt Bauman and his concept of liquidity in the modern world, and the work of the so-called Bakhtin Circle which, with the concept of dialogism, helped us to interpret and distinguish the processes of verbal interaction in the course of history . The results of this research help us to conceive hybridism as a process that has happened, happens and will always happen, because different peoples with their languages will never be totally isolated from each other. Another important result is to understand that changes in the relations of production alter the linguistic consciousness of individuals. And, finally, this work can contribute to the understanding that the uses of language and language can not be regulated and decided by the official powers of a nation and that, yes, the linguistic phenomenon deserves and must be debated by the most diverse spheres of society.