Do cinema para a HQ: tradução intersemiótica e adaptação em Menino-Aranha, de Maurício de Sousa.

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2016
Autor(a) principal: OLIVEIRA, Victoria Maria Santiago de.
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Campina Grande
Brasil
Centro de Humanidades - CH
PÓS-GRADUAÇÃO EM LINGUAGEM E ENSINO
UFCG
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/2427
Resumo: Esta pesquisa analisa a construção da personagem Menino-Aranha, na História em Quadrinhos Menino-Aranha, de Maurício de Sousa, publicada em 2012, levando em consideração sua construção imagética e o seu desenvolvimento na narrativa, resultantes dos processos de adaptação e de tradução, por meio do uso de categorias de tradução intersemiótica de Plaza (2013). Ainda, observamos as influências que Menino-Aranha sofre por parte de Cebolinha e Spider-Man, que lhe dão origem e analisamos os efeitos gerados pela tradução intersemiótica e pela adaptação para a criação da paródia e da carnavalização no quadrinho. Para isso, utilizamos as discussões sobre Tradução Intersemiótica (TI) de Jakobson (2004) e Plaza (2013), de Semiótica de Pierce (2010), Eco (2002) e Pignatari (2004), sobre a Tradução de imagens de Kress e Leeuwen (2006), as considerações sobre Adaptação de Hutcheon (2013) e os estudos sobre Paródia, Pastiche e Carnavalização de Hutcheon (1985) e Faraco (2009), entre outros. Esta pesquisa está inserida dentro dos Estudos da Tradução, sendo descritiva, analítica, comparativa, de cunho qualitativo e orientada pelo produto (WILLIAMS; CHESTERMAN, 2002), isto é, com foco de análise no produto pronto e não no processo tradutório, observando os quadrinhos em comparação ao filme que lhe dá origem. Para compor o corpus, foram selecionadas 15 cenas do filme Spider-Man (2002), de Sam Raimi, e 15 trechos da HQ Menino-Aranha (2012), de Maurício de Sousa. Os resultados apontam para a construção de uma personagem adequada ao contexto em que se insere – HQ infantil – com propósito humorístico na composição da paródia e com traços de carnavalização na contestação do seu papel social e moral enquanto super-herói transposto de uma mídia para outra, com cultura e propósitos distintos.