Intercompreensão de línguas românicas e literatura na educação de jovens e adultos para a formação humana.
Ano de defesa: | 2017 |
---|---|
Autor(a) principal: | |
Orientador(a): | |
Banca de defesa: | |
Tipo de documento: | Dissertação |
Tipo de acesso: | Acesso aberto |
Idioma: | por |
Instituição de defesa: |
Universidade Federal de Campina Grande
Brasil Centro de Humanidades - CH PÓS-GRADUAÇÃO EM LINGUAGEM E ENSINO UFCG |
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: | |
Link de acesso: | http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/7808 |
Resumo: | Considerando a literatura como arte, entendemos que ela é capaz de proporcionar ao ser humano uma releitura ou atualização da sua época, além de instigar à fruição estética, à subjetividade e ao engajamento do leitor nessa atualização. Assim, compreendemos que o professor deve assumir uma postura na qual trabalhe o texto literário com uma preparação teórico-metodológica que permita a imersão desse viés. Desse modo, o trabalho com o texto literário, bem como a interpretação da obra lida, na verdade, não deixa de ser um ato político, visto que bem desenvolvido pode transformar vidas. Nesse sentido, nossa pesquisa busca observar os processos de leitura (JOUVE, 2002) que os estudantes de Língua Portuguesa da Educação de Jovens e Adultos, do Ensino Fundamental percorreram quando da leitura de uma obra literária, em línguas estrangeiras, em um âmbito plurilíngue e multicultural da Intercompreensão de Línguas Românicas (ILR ou IC). Para tanto, buscamos nesses estudos as bases que dão sustento às nossas discussões, como as pesquisas que apontam para a apreensão e reconstrução da diversidade, segundo Andrade et al., (2007; 2009) e outros estudos que também nos dão suporte às reflexões tais como Alas-Martins (2011) em suas ponderações sobre o plurilinguismo como suporte na formação do sujeito-aprendiz; Bakhtin (1997;2006), em seus estudos sobre alteridade e o dialogismo; Candido (2004;2008) e Cosson (2012), quanto à relação da literatura com o leitor e ainda Vygotsky (2005), sobre pensamento e linguagem; dentre outros. Como procedimento metodológico, desenvolvemos uma pesquisa-ação, partindo de sequências de atividades para a leitura dos excertos literários selecionados em três línguas irmãs (francesa, espanhola e italiana): Les Misérables, de Victor Hugo, Don Quijote de La Mancha, de Miguel de Cervantes e Le Avventure de Pinocchio, de Carlo Collodi, objetivando o estímulo à leitura e à compreensão pelos caminhos da Intercompreensão, com o intuito de fortalecer a importância da ILR no ensino da Língua Portuguesa. Após a execução da pesquisa-ação, identificamos que os alunos puderam apreender os sentidos dos textos, sentindo-se estimulados a conjeturar, com múltiplos olhares, as suas próprias certezas, abrindo-se para outros horizontes, possibilitando a reflexão e a sua própria criticidade enquanto formação humana. |