Processamento lexical em um grupo de indígenas imigrantes de etnia Warao aprendizes de português como língua de acolhimento

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2023
Autor(a) principal: Santos Júnior, Pedro Saraiva dos
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/77470
Resumo: O estudo investigou como as diferenças individuais (como gênero e exposição ao ensino formal de língua estrangeira) e as características das palavras influenciaram a capacidade de processar palavras em PLAc (Português como Língua de Acolhimento) e L2 (Segunda Língua), tendo os participantes a língua warao como nativa e o espanhol como segunda língua. Nesse contexto, o objetivo desta pesquisa foi analisar experimentalmente uma forma de memória verbal, o léxico mental, que é como a memória armazena e representa internamente o conhecimento sobre o léxico. Nesse sentido, nos detivemos a tentar entender como a linguagem se manifesta em relação à mente e tomamos o léxico como ponto de partida. Investigar como o vocabulário se organiza sistematicamente nos permitiu compreender melhor as entradas lexicais de acesso para escolher as palavras apropriadas entre milhares de palavras armazenadas na mente. O grupo examinado neste estudo foi composto por 16 voluntários imigrantes adultos da etnia warao, sendo uma parte deles (7 alunos) ativos no curso de português para estrangeiros da UFC. Diante das características do grupo, o reconhecimento de palavras se deu por via auditiva. Para dar conta de analisar o processamento com recursos simples, mas não menos profundos, o instrumento de análise foi um teste oral de associação livre de palavras, composto por 10 palavras em português, 10 em espanhol e 10 imagens, inspirado no modelo de Milton (2009). A seleção vocabular foi baseada na frequência das palavras nos materiais didáticos utilizados pelos alunos do curso de português como língua de acolhimento, evitando abordagens empíricas e intuitivas. Para análise consideramos diversos fatores, incluindo a natureza lexical dos estímulos, a categoria morfológica, a modalidade de estímulo e resposta, a frequência de ocorrência, interferência linguística, estratégias de compensação e adaptação ao novo ambiente linguístico. A pesquisa, de natureza básica e exploratória, teve caráter descritivo-analítico, adotando uma abordagem mista (quantitativa e qualitativa). Em síntese, esta dissertação contribui para a compreensão do processamento lexical em imigrantes Warao, destacando a importância do teste de associação livre de palavras como uma ferramenta valiosa para investigações em psicolinguística, especialmente em contextos multilíngues de aprendizado de línguas estrangeiras.