Uma análise comparativa dos adjetivos em jornal de língua portuguesa e em jornal de língua francesa

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2018
Autor(a) principal: Carvalho, Fabiana Gomes
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade do Estado do Rio de Janeiro
Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras
BR
UERJ
Programa de Pós-Graduação em Letras
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6982
Resumo: Esta pesquisa é uma análise comparativa do uso dos adjetivos em dois jornais, um em língua portuguesa e o outro em língua francesa. Para tal comparação foram escolhidos os jornais Folha de São Paulo e Le Monde, ambos com notícias atuais, cuja temática é de cunho global. Abordaremos, descritivamente, o uso dos adjetivos nas duas mídias jornalísticas propondo um estudo discursivo dessa classe de palavras. Para tanto, lança-se mão da teoria da referenciação no que tange à posição tópica do adjetivo no projeto de dizer do texto, aos encapsulamentos de ideias trazidos pelos adjetivos, dentre outras retomadas predicativas possíveis encontradas no corpus. Com isso, constatamos as possíveis mudanças de concepção do adjetivo, utilizado nos dois jornais, Além disso, propõe-se um estudo comparativo das diferentes visões expressas em onze gramáticas analisadas das duas diferentes línguas. O corpus selecionado corresponde a três pares de reportagens completas (título principal ou manchete, lead e corpo da notícia) de cada jornal, totalizando seis textos das mídias jornalísticas. O objetivo desta pesquisa é verificar de que forma, discursivamente, o adjetivo é, de fato, utilizado, verificando diferenças e semelhanças entre as duas línguas e, sobretudo, o efeito semântico-discursivo desses usos no texto jornalístico. Procedeu-se a uma análise qualitativa, pois avaliou-se o contexto de uso dos adjetivos encontrados. Além disso, propôs-se uma análise quantitativa, para levantar o número percentual de uso nos diferentes contextos, considerando as posições, anafórica e catafórica, dos adjetivos encontrados. A análise dos adjetivos, nessa pesquisa, levou-nos a classificá-los em cinco categorias, a saber: 1ª morfossintática, 2ª semântico-discursiva, 3ª tamanho do sintagma, 4ª gênero e 5ª tipo semântico do adjetivo. Destacamos alguns resultados dessa pesquisa como: 1) a classe do adjetivo nas duas línguas revela, argumentativamente, a posição assumida por cada enunciador, e em cada discurso, por exemplo; 2) há um uso expressivamente maior de adjetivos na língua francesa; 3) a posição majoritária dos adjetivos, em ambas as línguas estudadas, é posposta a seu referente