O FANTASMA DA ÓPERA PARA PESSOAS COM DEFICIÊNCIA VISUAL: UMA PROPOSTA DE AUDIODESCRIÇÃO DE MUSICAIS

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2014
Autor(a) principal: TAVARES, MARINA CAVALCANTI
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual do Ceará
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=84945
Resumo: <div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">A audiodescrição (AD) é uma modalidade de tradução audiovisual que transforma em palavras a informação visual apresentada em diferentes produções audiovisuais, como filmes, obras de arte, óperas etc., com a finalidade de possibilitar o acesso de pessoas com deficiência visual (PcDVs) a tais produções. Esta pesquisa teve por objetivos sistematizar parâmetros já existentes de AD de filmes e adaptá-los para o gênero filme musical; elaborar um roteiro de AD para cinco cenas do filme O Fantasma da Ópera (The Phantom of the Opera, 2004) a partir dos parâmetros propostos, visando a especificidade do gênero fílmico; e elaborar uma proposta de conjunto de parâmetros para a elaboração de roteiro de AD de filmes do gênero cinematográfico musical, tomando como base cinco cenas do filme musical O Fantasma da Ópera (2004). Como fundamentação teórica utilizou-se Jiménez Hurtado et al. (2010) e Mascarenhas (2012 e 2013) nos estudos de AD e Altman (2010) e Nogueira (2010) na teoria dos gêneros. Há a busca por parâmetros de audiodescrição para PcDVs em filmes musicais, visto que este gênero possui peculiaridades que exigem uma forma própria de AD, apresentando características que, por vezes, desenrolam-se concomitantemente: música com valor de diálogo, encenação e coreografias. Lidou-se com duas perguntas de pesquisa: que parâmetros de elaboração de roteiro de AD devem ser propostos para a descrição de trechos longos de canto em filmes do gênero cinematográfico musical, uma vez que se deve evitar sobrepor o canto por sua importância narratológica? Que parâmetros devem ser propostos quanto aos trechos nos quais há canto e dança concomitantes? Esta investigação caracteriza-se como qualitativa, descritiva, exploratória e com estudo de caso. O corpus foi composto pelo filme musical O Fantasma da Ópera (2004). Este musical, originalmente uma peça da Broadway, escrita por Andrew Lloyd Weber, foi transformado em filme pelo diretor Joel Schumacher. A audiodescrição desse gênero de filme foi um desafio, porque a maioria dos filmes musicais comercializados em DVD, no Brasil, são legendados. Ao final, concluiu-se o audiodescritor deve conhecer as características do gênero com que trabalha; e que, devido aos poucos momentos para a inserção de AD nos filmes musicais, deve-se priorizar as ações dos personagens, seus gestos e expressões, e os cenários, já que esses, normalmente, contêm leitmotivs. Foram propostos parâmetros específicos respondendo às questões de pesquisa: quanto à sobreposição - sobreposição do alongamento de nota, de palavra, frase ou trecho repetido muitas vezes, de canto do coro já repetido, de trecho instrumental mais longo na música, quando este não traz sentido essencial ao contexto, atenção aos motivos musicais com sentido essencial para o contexto, estes não devem ser sobrepostos; quanto à priorização - priorização da descrição dos leitmotivs; quanto aos momentos de inserção - descrição anterior ou posterior a alguns acontecimentos; quanto às escolhas lexicais - repetição de palavra para dar à PcDV a mesma impressão que a câmera procura dar com o seu movimento. Ademais, propôs-se a adição seções extras ao DVD que contivessem descrições mais detalhadas de algumas partes, e que os filmes fossem audiolegendados.</span></font></div><div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">Palavras-chave: Tradução audiovisual. Audiodescrição. Acessibilidade. Filme musical.</span></font></div>