O LÉXICO DE CAUSA MORTIS EM CERTIDÕES DE ÓBITO DO VALE DO JAGUARIBE NO SÉCULO XIX

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2016
Autor(a) principal: ALMEIDA, FERNANDA KÉCIA DE
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual do Ceará
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=84191
Resumo: <div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">RESUMO</span></font></div><div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">Esta pesquisa é fruto do estudo filológico e linguístico de certidões de óbito manuscritas no Vale do Jaguaribe na segunda metade do século XIX. O corpus deste trabalho é constituído por 1553 certidões editadas conforme as normas de edição semidiplomática adotadas pelo grupo Práticas de Edição de Textos do Estado do Ceará – PRAETECE. O estudo filológico, além da contextualização histórica das mortes no Ceará neste período, consta de análise paleográfica e codicológica dos manuscritos. O estudo linguístico parte de uma pesquisa sobre o léxico, sua identificação e organização, culminado com um glossário fraseológico de causa mortis, nosso principal objetivo. A coleta das unidades fraseológicas foi feita após a edição semidiplomática das certidões de óbito, utilizando-se de uma ficha fraseológica que foi preenchida manualmente com as seguintes informações: unidade fraseológica básica, contexto de produção e suas fontes bibliográficas, pré-definição e notas. Com os dados coletados foi, então, elaborado o glossário, seguindo o padrão macroestrutural e microestrutural mais adequado ao nosso público alvo. Nossas fontes teóricas, para os estudos filológicos, estão apoiadas em Cambraia (2005) e Ximenes (2006, 2013) os quais nos fornecem a base para a edição semidiplomática, análise paleográfica e codicológica; para os estudos linguísticos, nos concentramos nas definições de Doroszewisky (1973), Biderman (2001) e Pontes (2009) para a definição do léxico; Wüster (1998) e Krieger e Finatto (2004) para as concepções gerais sobre Terminologia e texto especializado; Bakhtin (2000) para a estrutura formal do gênero; Corpas Pastor (1996) para a definição de Fraseologia; Bevilacqua (1996) para a definição de fraseologia especializada; e Welker (2004) para a elaboração do glossário. Este trabalho, além de salvar documentos da destruição material, por meio da edição semidiplomática e do estudo fraseológico, resgata, também, a cultura típica de acontecimentos fúnebres da comunidade que habitava o Vale do Jaguaribe no período de 1801 a 1850.</span></font></div><div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">Palavras-chave: Estudo filológico. Certidão de óbito. Edição semidiplomática. Glossário. Fraseologia de causa mortis.</span></font></div>