Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2000 |
Autor(a) principal: |
Cruz, Alba Liarth da |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Não Informado pela instituição
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: |
|
Link de acesso: |
https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=14922
|
Resumo: |
A presente pesquisa foi concebida com o objetivo de fazer um estudo exploratorio sobre as linguas lexicais provenientes da lingua francesa.Sabemos que, paises como Franca, Espanha, Portugal e Inglaterra foram grandes colonizadores e conquistaram muitos territorios, estabelecendo uma relacao de dominio na qual, dentre outras coisas, verificou-se a imposicao de um sistema para uma comunidade inicialmente dominada em todos seus principios.Fazemos entao uma exposicao de definicoes dos termos pidgin e crioulo, assim como apresentamos explicacoes socio-historicas concernentes ao periodo das grandes navegacoes e consequentemente a fase imperialista das nacoes supra-citadas. Desta forma, procuramos fornecer ao leitor informacoes basicas que servirao de suporte para a boa compreensao do trabalho.A pesquisa foi desenvolvida a partir de manuais tecnicos de linguistica, dicionarios e de um corpus ainda em construcao, baseado na Biblia Haitiana e sua correspondente em frances.Observamos que ha uma relacao muito proxima das linguas crioulas com suas linguas de formacao, porem ha diferencas que causam intriga aos linguistas e, portanto, torna-se importante estabelecer um estudo sobre elas.Ocorre ainda variacoes nos proprios crioulos, eis a razao para termos apresentado um pequeno estudo sobre o crioulo frances do Haiti. |