PRÁTICAS DE ORALIDADE A PARTIR DO TEXTO TEATRAL EM AULAS DE E/LE: REVENDO CRENÇAS DE PROFESSORAS DE ESPANHOL DO NÚCLEO DE LÍNGUAS – CAMPUS FÁTIMA DA UECE

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2016
Autor(a) principal: ROCHA, MARIA OCENEIA DOS SANTOS
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual do Ceará
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=83371
Resumo: <div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">RESUMO</span></font></div><div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">No presente trabalho investigamos sobre práticas de oralidade a partir do texto teatral em aulas de E/LE: revendo crenças de professoras de espanhol do Núcleo de Línguas Campus Fátima da Universidade Estadual do Ceará (UECE), onde abordamos aspectos sobre o ensino comunicativo de línguas, a habilidade de oralidade no ensino de línguas estrangeiras, as crenças na linguística aplicada e sobre o ensino/aprendizagem da língua espanhola, o texto literário no ensino de línguas estrangeiras e o uso do texto teatral no ensino de línguas estrangeiras. Para tal, realizamos leituras e uma reflexão sobre os postulados de teóricos renomados e do Quadro Comum Europeu de Referência para as Línguas: Widdowson (1991), Sánchez Pérez (2000), Tangi e Garcia (2009), Bakhtin (2011), Baralo (2000), Barcelos (2007), Zolin-Vesz (2013), Paulino e Cosson (2009), Cervera (1999), Martín Peris (1991), Kaufman e Rodríguez (1998), Mendoza Fillola (2007), Acquaroni (2007), Acebo García (2005), Spang (1991), Cáceres Rivas (2009), Souza (2013) etc. Tivemos como objetivo averiguar quais as crenças das professoras do Núcleo de Línguas Campus Fátima sobre o texto teatral e procurar incidir sobre a sua compreensão de como este texto pode auxiliá-las em sala de aula como ferramenta de ensino/aprendizagem em língua espanhola, sobretudo para fomento da oralidade. Como metodologia, utilizamos a pesquisa-ação, a partir de um trabalho prático com as professoras investigadas. Para tal, ministramos um minicurso de formação, desenvolvemos a elaboração de atividades com as professoras e aplicamos questionários de crenças iniciais e finais com as docentes e um questionário de sondagem com os alunos do Núcleo de Línguas, depois de atividades práticas de habilidade oral com o texto teatral. Em seguida, realizamos um protocolo de observação e um diário reflexivo com as professoras. Ao final da pesquisa, analisamos que o texto teatral pode servir como uma ferramenta para que professores do idioma espanhol trabalhem em suas aulas a habilidade de oralidade, fazendo com que o aluno a desenvolva e assim, aprimore a prática de dita habilidade na língua espanhola. Este resultado foi alcançado após várias atividades realizadas com o texto teatral.</span></font></div><div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">Palavras-chave: Ensino, Oralidade, Literatura, Texto Teatral, Língua Espanhola.</span></font></div>