A influência grafo-fônico-fonológica na produção oral e no processamento de priming em multilíngues : uma perspectiva dinâmica
Ano de defesa: | 2013 |
---|---|
Autor(a) principal: | |
Orientador(a): | |
Banca de defesa: | |
Tipo de documento: | Tese |
Tipo de acesso: | Acesso aberto |
Idioma: | por |
Instituição de defesa: |
Universidade Catolica de Pelotas
Centro de Ciencias Sociais e Tecnologicas# #-8792015687048519997# #600 Brasil UCPel Programa de Pos-Graduacao em Letras# #8902948520591898764# |
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: | |
Link de acesso: | http://tede.ucpel.edu.br:8080/jspui/handle/tede/508 |
Resumo: | Este trabalho investigou a influência do conhecimento grafo-fônico-fonológico na produção de vogais e no processamento de priming em multilíngues. Para tanto, foram selecionados 5 multilíngues residentes no Brasil, falantes de português brasileiro (L1), de espanhol (L2) e de inglês (L3), para realizar tarefas de leitura oral nas três línguas, e outros 20 multilíngues, falantes de português brasileiro (L1), de francês (L2) e de inglês (L3), para realizar uma tarefa de acesso lexical com priming grafo-fônico-fonológico. Esses 20 multilíngues foram divididos em dois grupos: multilíngues acadêmicos (residentes no Brasil) e em contexto de imersão (Canadá). Foram propostos quatro objetivos específicos. Para o estudo da produção oral, analisou-se como a produção de vogais orais em L1, L2 e L3 é influenciada pela proficiência linguística e pelas características grafo-fônico-fonológicas das línguas testadas. Para o estudo de priming, investigou-se se semelhanças grafo-fônicofonológicas entre palavras da L1, da L2 e da L3 de multilíngues influenciam o tempo de reação durante o acesso lexical e também se o grau de proficiência em cada uma de suas línguas determina em que direção ocorrem as transferências interlinguísticas. Por fim, estudou-se como o contexto de imersão na L2 e na L3 influi sobre a transferência dos padrões grafo-fônico-fonológicos. A produção de vogais dos multilíngues foi analisada acusticamente por meio do software Praat. Os valores de F1, F2 e duração obtidos foram submetidos à análise estatística, que apontou para uma forte associação entre as vogais da L1 e da L2 e da L1 e da L3. Para o estudo de priming, foram considerados os tempos de reação que os multilíngues levaram para identificar as palavras-alvo apresentadas. A análise desses dados indicou que multilíngues acadêmicos processam itens lexicais contendo relação grafo-fônico-fonológica de forma mais demorada do que itens sem essa relação entre prime e alvo. Porém, não se verificou um efeito da proficiência linguística sobre o desempenho na tarefa de priming. Por outro lado, os multilíngues em imersão processam itens lexicais com relação grafo-fônico-fonológica de forma significativamente mais demorada do que itens não relacionados. Ao compararemse os resultados dos dois grupos de multilíngues, descobriu-se que multilíngues em contexto de imersão levam um tempo significativamente maior para processar pares prime-alvo contendo priming grafo-fônico-fonológico relacionado. Os resultados encontrados são discutidos de acordo com a abordagem da Teoria dos Sistemas Dinâmicos. |