Práticas discursivas sobre o espanhol através da comunicação mediada por computador: la lengua mía, la lengua tuya, la lengua nuestra.

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2004
Autor(a) principal: Irala, Valesca Brasil
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Catolica de Pelotas
Letras
BR
Ucpel
Mestrado em Letras
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://tede.ucpel.edu.br:8080/jspui/handle/tede/143
Resumo: Proponho-me, nesta pesquisa, detalhar os contextos de interação em língua espanhola nas listas de discussão internacionais da Internet (em que participam, em geral, pessoas de mais de vinte países), tendo como tema geral a questão da língua, principalmente em tópicos que se referem ao ensino da mesma, seja sob forma de influência direta ou indireta. Nesses contextos de interação, surgem temas que em algumas situações geram a aparição de conflitos de distintas órdens, seja de âmbito interno (referente aos países que têm o espanhol como língua materna), seja de âmbito externo (em países em que o espanhol está presente como língua estrangeira ou segunda língua). Meu objetivo é investigar os diferentes tipos de conflito, enfatizando duas linhas de ação: quando aparecem nas discussões temas relativos à diversidade interna do idioma e quando aparecem nas discussões temas referentes à expansão do espanhol no mundo atualmente, dando ênfase a esse fenômeno no Brasil e nos Estados Unidos. Nos dois casos, movo os conceitos de língua imaginária e de língua fluida (ORLANDI, 1988, 1990, 1993b, 2000). Nas análises, está presente uma concepção de ciência que vê o analista como atuante no processo e os resultados como parte de seu gesto interpretativo.