Alice no país das maravilhas: uma análise comparativa das ilustrações à luz da tradução intersemiótica

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2015
Autor(a) principal: Gergull, Elisa de Freitas Weimann lattes
Orientador(a): Motta, Leda Tenorio da
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Programa de Pós-Graduação: Programa de Estudos Pós-Graduados em Comunicação e Semiótica
Departamento: Comunicação
País: BR
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: https://tede2.pucsp.br/handle/handle/4737
Resumo: This research has as objective the multiple and varied ensemble constituted by the illustrations of Lewis Carroll s Alice in Wonderland and has as main objective the analysis of the relationship between verbal text and visual text that are established in them, trying to define what is illustration, which elements the illustrator uses in his works and what meaning effects it causes. We work with the hypothesis that the illustrator is a translator that operates in hisher own language. The research corpus consists of an ensemble of 10 editions of Alice in Wonderland, including the illustrations made by Lewis Carroll himself and by John Tenniel, who was the first and the most famous Alice illustrator after the author. The selection criterion privileges the classic English editions and the best translations to Portuguese of the integral text of Alice. The illustrations of the corpus have different styles and are a sample of different executions of the story and its characters. The methodology consists in bibliographical and documental research, the last one being the search of the referred Alice editions. The theoretical referential use the main authors to deal with intersemioticity, noticeably Roman Jakobson, Julio Plaza, Octavio Paz and Haroldo de Campos; specialists in English literature and Lewis Carroll, like Martin Gardner, Donald Rackin, Jenny Woolf and Morton N. Cohen, specialists in illustrations like Sophie Van der Linden, Martin Salisbury, Morag Styles, Maria Nikolajeva, Carole Scott e Ana Margarida Ramos. The relevance of this research to the area of Communication and Semiotics is in the study of the syncretism between verbal and visual texts, that here is being used to analyze a fundamental work