[en] BUGAR E PRINTAR: A CASE SUTDY OF THE INFLUENCE OF INFORMATION TECHNOLOGY IN THE CONSTRUCTION OF PORTUGUESE LEXICON
Ano de defesa: | 2012 |
---|---|
Autor(a) principal: | |
Orientador(a): | |
Banca de defesa: | |
Tipo de documento: | Tese |
Tipo de acesso: | Acesso aberto |
Idioma: | por |
Instituição de defesa: |
MAXWELL
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: | |
Link de acesso: | https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20606&idi=1 https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20606&idi=2 http://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.20606 |
Resumo: | [pt] Este estudo tem por objetivo analisar o uso de neologismos da área da informática por grupos sociais que caracterizamos como comunidades de prática, tomando como caso exemplar as formas verbais printar e bugar, derivadas do inglês print e bug. Defendendo a hipótese de que os empréstimos são fenômenos linguísticos naturais e inevitáveis, tratamos a questão dos estrangeirismos, primeiramente, sob o ponto de vista histórico, e, posteriormente, como fenômeno gramatical exemplificado por essas novas formas verbais. Finalmente, a questão é considerada do ponto de vista social, buscando-se mostrar a participação das comunidades de prática na consolidação e extensão de significado das importações lexicais. |