[en] BUGAR E PRINTAR: A CASE SUTDY OF THE INFLUENCE OF INFORMATION TECHNOLOGY IN THE CONSTRUCTION OF PORTUGUESE LEXICON

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2012
Autor(a) principal: JHONATTA DE OLIVEIRA DA COSTA E SILVA
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: MAXWELL
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20606&idi=1
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20606&idi=2
http://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.20606
Resumo: [pt] Este estudo tem por objetivo analisar o uso de neologismos da área da informática por grupos sociais que caracterizamos como comunidades de prática, tomando como caso exemplar as formas verbais printar e bugar, derivadas do inglês print e bug. Defendendo a hipótese de que os empréstimos são fenômenos linguísticos naturais e inevitáveis, tratamos a questão dos estrangeirismos, primeiramente, sob o ponto de vista histórico, e, posteriormente, como fenômeno gramatical exemplificado por essas novas formas verbais. Finalmente, a questão é considerada do ponto de vista social, buscando-se mostrar a participação das comunidades de prática na consolidação e extensão de significado das importações lexicais.