A adaptação literária para crianças e jovens: Robinson Crusoe no Brasil
Ano de defesa: | 2006 |
---|---|
Autor(a) principal: | |
Orientador(a): | |
Banca de defesa: | |
Tipo de documento: | Tese |
Tipo de acesso: | Acesso aberto |
Idioma: | por |
Instituição de defesa: |
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Porto Alegre |
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: | |
Link de acesso: | http://hdl.handle.net/10923/4069 |
Resumo: | The present thesis The literary adaptation for children and young people: Robinson Crusoe in Brazil has as study object the literary adaptation for children and young people in brazil and as theoretical support the aesthetic of reception and the sociology of the reading. The thesis is composed by two parts, at the same time independent and complementary. In the first part, divided in two chapters, the historical and critical reception of the literary adaptation is analyzed, from stories of brasilian children’s literature and analytical texts, and a literary adaptation view is presented, focusing the works, authors, typology, collections, adapters and publishing companies, on the basis of a bibliographical survey, that encloses the period betwenn 1882 and 2004. In the second part, as well, segmented in two chapters, the central focus is the study of the adaptations of the english work, “The life and the adventures of Robinson Crusoe” (1719), by Daniel Defoe, carried through Carlos Jansen (1885), Monteiro Lobato (1931) and Ana Maria Machado (1995), from extra-literal study, which analyzes the circulation and publishing of the work in brazil, the contexts of production of the original text/adaptations and the paratexts of the adaptations, and of intra-literal study, which investigates the adaptation process, from the literary and extra-literary norms, found in the three selected adaptations, in order to, after that, carrying through a comparative analysys between the three adaptations and the original work, with the purpose of identify and analyze the narrative procedures in the adaptation, to formulate a concept of literary adaptation for children and young people. |