Traduções Enigmáticas: a primeira viagem missionária dos Atos dos Apóstolos nas bordas da semiosfera

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2016
Autor(a) principal: Paula, Leandro Miranda de
Orientador(a): Nogueira, Paulo Augusto de Souza
Banca de defesa: Garcia, Paulo Roberto, Oliva, Alfredo dos Santos
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Metodista de Sao Paulo
Programa de Pós-Graduação: Ciencias da Religiao
Departamento: Ciencias da Religiao:Programa de Pos Graduacao em Ciencias da Religiao
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://tede.metodista.br/jspui/handle/tede/1606
Resumo: The Book of Acts of the Apostles tells an intriguing story. This research analyses the enigmatic translations of Paul and his companion’s first missionary journey in the borders of the semiosphere. Therefore, it has the purpose of discussing how the semiotic space is formed on the borders, verifying its multiple levels, and how these various semiospheres, in overlap, build a literally corpus extremely important to understand the Christianity in the first century. Besides a vast bibliographic research, this investigation begins with an exegetical study of Acts of the Apostles 13-14 through the semiotic and narrative method of analysis, in search of fundamental elements to understand an important text in the missionary process in the first decades of Christianity. This study is carried out in three chapters. The first chapter presents the theoretic instrumental that locates the current status of the question and its theoretical and methodological framework. The second chapter reports the historiography, Greek literature and the Lucan work, searching the interactions and the inter-relations in the construction of the first missionary journey literature. The third and last chapter analyses the first journey on the borders of the semiosphere, verifying the enigmatic translations in its literary block. The main purpose of this work is to answer the following question: how did the antagonism between language, identity and culture produce ambiguous translations in the borders of culture and how did the population give meaning to themes that were familiar to them in order to understand and organize enigmatic elements for themselves, in this case, the taumaturgic action and preaching of itinerant Jewish Christian missionaries?