Export Ready — 

Las actividades de traducción en la enseñanza del español como lengua extranjera

Bibliographic Details
Main Author: Nunes, Isis Daylane da Silva
Publication Date: 2018
Other Authors: Grilo, Mayara Aline, Maldonado, Reny Gomes
Format: Article
Language: por
Source: Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
dARK ID: ark:/83112/0013000008458
Download full: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/54614
Summary: Las actividades de traducción siempre hicieron parte de las metodologías utilizadas para la enseñanza de una lengua extranjera (LE). El Método Gramática y traducción fue uno de los primeros métodos utilizados para el aprendizaje de otro idioma, muchas personas lo consideran un proceso antiguo y sin mucha eficiencia, sin embargo, aún es bastante utilizado hasta hoy en las clases de lengua extranjera. Este trabajo, que analiza algunas actividades de traducción desarrolladas en dos escuelas de la Rede Pública de Enseñanza del Rio Grande do Norte (RN), tiene por objetivo principal observar y destacar la importancia de la traducción en el proceso de enseñanza y aprendizaje de una lengua extranjera, con enfoque en la enseñanza del español para estudiantes brasileños y con el intuito de comprender la traducción como una quinta destreza para el aprendizaje de una LE. Realizamos una coleta datos con alumnos y profesores, a través de la aplicación de cuestionarios con preguntas relacionadas a las actividades de traducción desarrolladas en el aula, presentamos algunas propuestas de actividades que podrán ser desarrolladas por el profesor de forma que incentive a la práctica de la traducción y para referencial teórico utilizamos estudios de otros investigadores acerca del tema, con destaque para Hargreaves (2004) y Welker (2004, apud Bohunovsky, 2011). A partir de este estudio, pretendemos mostrar la traducción como herramienta indispensable en el proceso de enseñanza y aprendizaje, presentando actividades que puedan ser utilizadas para la práctica pedagógica, favoreciendo el aprendizaje del Español como Lengua Extranjera, una vez que, puede contribuir para la interacción social de alumno en sus medios comunicativos lo que nos lleva a reflexionar que debemos pensar en la traducción no solamente como una forma de evaluación de los aspectos gramaticales, pero como parte de un proceso mayor que es el aprendizaje de la lengua extranjera, que debe estar integrada a la enseñanza de las demás destrezas.
id UFC-7_fd64c44a2976d49329ebd92de33a42bc
oai_identifier_str oai:repositorio.ufc.br:riufc/54614
network_acronym_str UFC-7
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository_id_str
spelling Las actividades de traducción en la enseñanza del español como lengua extranjeraAtividades de traduçãoEnsinando e aprendendo língua estrangeiraEspanhol como língua estrangeiraLas actividades de traducción siempre hicieron parte de las metodologías utilizadas para la enseñanza de una lengua extranjera (LE). El Método Gramática y traducción fue uno de los primeros métodos utilizados para el aprendizaje de otro idioma, muchas personas lo consideran un proceso antiguo y sin mucha eficiencia, sin embargo, aún es bastante utilizado hasta hoy en las clases de lengua extranjera. Este trabajo, que analiza algunas actividades de traducción desarrolladas en dos escuelas de la Rede Pública de Enseñanza del Rio Grande do Norte (RN), tiene por objetivo principal observar y destacar la importancia de la traducción en el proceso de enseñanza y aprendizaje de una lengua extranjera, con enfoque en la enseñanza del español para estudiantes brasileños y con el intuito de comprender la traducción como una quinta destreza para el aprendizaje de una LE. Realizamos una coleta datos con alumnos y profesores, a través de la aplicación de cuestionarios con preguntas relacionadas a las actividades de traducción desarrolladas en el aula, presentamos algunas propuestas de actividades que podrán ser desarrolladas por el profesor de forma que incentive a la práctica de la traducción y para referencial teórico utilizamos estudios de otros investigadores acerca del tema, con destaque para Hargreaves (2004) y Welker (2004, apud Bohunovsky, 2011). A partir de este estudio, pretendemos mostrar la traducción como herramienta indispensable en el proceso de enseñanza y aprendizaje, presentando actividades que puedan ser utilizadas para la práctica pedagógica, favoreciendo el aprendizaje del Español como Lengua Extranjera, una vez que, puede contribuir para la interacción social de alumno en sus medios comunicativos lo que nos lleva a reflexionar que debemos pensar en la traducción no solamente como una forma de evaluación de los aspectos gramaticales, pero como parte de un proceso mayor que es el aprendizaje de la lengua extranjera, que debe estar integrada a la enseñanza de las demás destrezas.Revista Eletrônica do GEPPELE2020-10-13T16:11:30Z2020-10-13T16:11:30Z2018info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfNUNES, Isis Daylane da Silva; GRILO, Mayara Aline; MALDONADO, Reny Gomes. Las actividades de traducción en la enseñanza del español como lengua extranjera. Revista Eletrônica do GEPPELE – Grupo de Estudos e Pesquisa sobre Práticas de Ensino e Formação de Professores de Espanhol, Fortaleza, ano 4, v. 1, n. 5, p. 139-151, jun. 2018.2318-0099http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/54614ark:/83112/0013000008458Nunes, Isis Daylane da SilvaGrilo, Mayara AlineMaldonado, Reny Gomesinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFC2023-10-31T14:23:55Zoai:repositorio.ufc.br:riufc/54614Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2023-10-31T14:23:55Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false
dc.title.none.fl_str_mv Las actividades de traducción en la enseñanza del español como lengua extranjera
title Las actividades de traducción en la enseñanza del español como lengua extranjera
spellingShingle Las actividades de traducción en la enseñanza del español como lengua extranjera
Nunes, Isis Daylane da Silva
Atividades de tradução
Ensinando e aprendendo língua estrangeira
Espanhol como língua estrangeira
title_short Las actividades de traducción en la enseñanza del español como lengua extranjera
title_full Las actividades de traducción en la enseñanza del español como lengua extranjera
title_fullStr Las actividades de traducción en la enseñanza del español como lengua extranjera
title_full_unstemmed Las actividades de traducción en la enseñanza del español como lengua extranjera
title_sort Las actividades de traducción en la enseñanza del español como lengua extranjera
author Nunes, Isis Daylane da Silva
author_facet Nunes, Isis Daylane da Silva
Grilo, Mayara Aline
Maldonado, Reny Gomes
author_role author
author2 Grilo, Mayara Aline
Maldonado, Reny Gomes
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Nunes, Isis Daylane da Silva
Grilo, Mayara Aline
Maldonado, Reny Gomes
dc.subject.por.fl_str_mv Atividades de tradução
Ensinando e aprendendo língua estrangeira
Espanhol como língua estrangeira
topic Atividades de tradução
Ensinando e aprendendo língua estrangeira
Espanhol como língua estrangeira
description Las actividades de traducción siempre hicieron parte de las metodologías utilizadas para la enseñanza de una lengua extranjera (LE). El Método Gramática y traducción fue uno de los primeros métodos utilizados para el aprendizaje de otro idioma, muchas personas lo consideran un proceso antiguo y sin mucha eficiencia, sin embargo, aún es bastante utilizado hasta hoy en las clases de lengua extranjera. Este trabajo, que analiza algunas actividades de traducción desarrolladas en dos escuelas de la Rede Pública de Enseñanza del Rio Grande do Norte (RN), tiene por objetivo principal observar y destacar la importancia de la traducción en el proceso de enseñanza y aprendizaje de una lengua extranjera, con enfoque en la enseñanza del español para estudiantes brasileños y con el intuito de comprender la traducción como una quinta destreza para el aprendizaje de una LE. Realizamos una coleta datos con alumnos y profesores, a través de la aplicación de cuestionarios con preguntas relacionadas a las actividades de traducción desarrolladas en el aula, presentamos algunas propuestas de actividades que podrán ser desarrolladas por el profesor de forma que incentive a la práctica de la traducción y para referencial teórico utilizamos estudios de otros investigadores acerca del tema, con destaque para Hargreaves (2004) y Welker (2004, apud Bohunovsky, 2011). A partir de este estudio, pretendemos mostrar la traducción como herramienta indispensable en el proceso de enseñanza y aprendizaje, presentando actividades que puedan ser utilizadas para la práctica pedagógica, favoreciendo el aprendizaje del Español como Lengua Extranjera, una vez que, puede contribuir para la interacción social de alumno en sus medios comunicativos lo que nos lleva a reflexionar que debemos pensar en la traducción no solamente como una forma de evaluación de los aspectos gramaticales, pero como parte de un proceso mayor que es el aprendizaje de la lengua extranjera, que debe estar integrada a la enseñanza de las demás destrezas.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
2020-10-13T16:11:30Z
2020-10-13T16:11:30Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv NUNES, Isis Daylane da Silva; GRILO, Mayara Aline; MALDONADO, Reny Gomes. Las actividades de traducción en la enseñanza del español como lengua extranjera. Revista Eletrônica do GEPPELE – Grupo de Estudos e Pesquisa sobre Práticas de Ensino e Formação de Professores de Espanhol, Fortaleza, ano 4, v. 1, n. 5, p. 139-151, jun. 2018.
2318-0099
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/54614
dc.identifier.dark.fl_str_mv ark:/83112/0013000008458
identifier_str_mv NUNES, Isis Daylane da Silva; GRILO, Mayara Aline; MALDONADO, Reny Gomes. Las actividades de traducción en la enseñanza del español como lengua extranjera. Revista Eletrônica do GEPPELE – Grupo de Estudos e Pesquisa sobre Práticas de Ensino e Formação de Professores de Espanhol, Fortaleza, ano 4, v. 1, n. 5, p. 139-151, jun. 2018.
2318-0099
ark:/83112/0013000008458
url http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/54614
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Revista Eletrônica do GEPPELE
publisher.none.fl_str_mv Revista Eletrônica do GEPPELE
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron:UFC
instname_str Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron_str UFC
institution UFC
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.mail.fl_str_mv bu@ufc.br || repositorio@ufc.br
_version_ 1834207734212329472