As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica

Bibliographic Details
Main Author: Brito, Talita Ferreira de Souza
Publication Date: 2023
Format: Master thesis
Language: por
Source: Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
dARK ID: ark:/83112/001300002gdzk
Download full: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/75983
Summary: This study aimed to investigate the intersemiotic relationships between C. S. Lewis's book The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe, first published in 1950, and the homonymous film released in 2005 and directed by Andrew Adamson. The Chronicles of Narnia comprise seven books that narrate the existence of a fantastic world. The Lion, the Witch and the Wardrobe, the first written and published chronicle, tells the story of how the four Pevensie siblings, the main characters, discovered this world inhabited by mythological creatures and talking animals. Despite being a work aimed at a children young people, some themes within the literary work prove to be complex for the aforementioned age group. Within this context, the objective of this study was to analyze how these same themes were reconstructed in the screen adaptation, identifying the strategies employed to make them suitable for the new format and audience, as well as analyze the results achieved by these choices. In addition to drawing from Translation Studies, particularly highlighting the work of Christiane Nord (2016), and Intersemiotic Translation, with emphasis on Júlio Plaza (2003), the research sought other paths of investigation by combining concepts from Semiotics and Adaptation Studies, in the light of authors such as Charles Sander Peirce (2005) and Deborah Cartmell (2012), respectively. Film language was another explored area, especially through the contributions of Bordwell and Thompson (2014), and, finally, the phenomena of intertextuality and hypertextuality were brought up through the definitions proposed by Gerárd Genette (2010).
id UFC-7_c8925af99a2e6e1f1ac97ec4210239b9
oai_identifier_str oai:repositorio.ufc.br:riufc/75983
network_acronym_str UFC-7
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository_id_str
spelling As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemióticaEstudos da TraduçãoTradução intersemióticaCrônicas de NárniaTranslation studiesIntersemiotic translationChronicles of NarniaCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESThis study aimed to investigate the intersemiotic relationships between C. S. Lewis's book The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe, first published in 1950, and the homonymous film released in 2005 and directed by Andrew Adamson. The Chronicles of Narnia comprise seven books that narrate the existence of a fantastic world. The Lion, the Witch and the Wardrobe, the first written and published chronicle, tells the story of how the four Pevensie siblings, the main characters, discovered this world inhabited by mythological creatures and talking animals. Despite being a work aimed at a children young people, some themes within the literary work prove to be complex for the aforementioned age group. Within this context, the objective of this study was to analyze how these same themes were reconstructed in the screen adaptation, identifying the strategies employed to make them suitable for the new format and audience, as well as analyze the results achieved by these choices. In addition to drawing from Translation Studies, particularly highlighting the work of Christiane Nord (2016), and Intersemiotic Translation, with emphasis on Júlio Plaza (2003), the research sought other paths of investigation by combining concepts from Semiotics and Adaptation Studies, in the light of authors such as Charles Sander Peirce (2005) and Deborah Cartmell (2012), respectively. Film language was another explored area, especially through the contributions of Bordwell and Thompson (2014), and, finally, the phenomena of intertextuality and hypertextuality were brought up through the definitions proposed by Gerárd Genette (2010).O presente trabalho se propôs a investigar as relações intersemióticas entre o livro de C. S. Lewis, As Crônicas de Nárnia: O Leão, a Feiticeira e o Guarda-Roupa, publicado pela primeira vez em 1950, e o filme homônimo, lançado em 2005 e dirigido por Andrew Adamson. As Crônicas de Nárnia são compostas por sete livros que falam sobre a existência de um mundo fantástico e O Leão, a Feiticeira e o Guarda-Roupa, a primeira Crônica escrita e publicada, conta como os quatro irmãos Pevensie, personagens principais, descobriram esse lugar habitado por seres mitológicos e animais falantes. A despeito de ser uma obra direcionada para o público infanto-juvenil, alguns assuntos presentes na obra literária revelam-se complexos para a citada faixa-etária. A partir dessa contextualização, o objetivo desse estudo foi analisar como esses mesmos temas foram reconstruídos na adaptação cinematográfica, identificando as estratégias utilizadas para torná-los adequados ao novo formato e ao público, assim como analisar o resultado alcançado por essas escolhas. Além de fundamentar-se nos Estudos da Tradução, com destaque no trabalho de Christiane Nord (2016), e na Tradução Intersemiótica, em específico, com ênfase em Júlio Plaza (2003), a pesquisa buscou outros caminhos de investigação, combinando conceitos da Semiótica e dos Estudos da Adaptação, à luz de autores, como Charles Sander Peirce (2005) e Deborah Cartmell (2012), respectivamente. A linguagem cinematográfica foi outra área explorada, especialmente por meio das contribuições de Bordwell e Thompson (2014), e, por fim, os fenômenos da intertextualidade e da hipertextualidade foram trazidos mediante as definições propostas Gerárd Genette (2010).Silva, Rafael Ferreira daBrito, Talita Ferreira de Souza2024-01-26T19:33:57Z2024-01-26T19:33:57Z2023info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfBRITO, Talita Ferreira de Souza. As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica. 2023. 142 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2023.http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/75983ark:/83112/001300002gdzkinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFC2024-01-26T19:36:11Zoai:repositorio.ufc.br:riufc/75983Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2024-01-26T19:36:11Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false
dc.title.none.fl_str_mv As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica
title As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica
spellingShingle As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica
Brito, Talita Ferreira de Souza
Estudos da Tradução
Tradução intersemiótica
Crônicas de Nárnia
Translation studies
Intersemiotic translation
Chronicles of Narnia
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
title_short As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica
title_full As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica
title_fullStr As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica
title_full_unstemmed As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica
title_sort As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica
author Brito, Talita Ferreira de Souza
author_facet Brito, Talita Ferreira de Souza
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Silva, Rafael Ferreira da
dc.contributor.author.fl_str_mv Brito, Talita Ferreira de Souza
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos da Tradução
Tradução intersemiótica
Crônicas de Nárnia
Translation studies
Intersemiotic translation
Chronicles of Narnia
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic Estudos da Tradução
Tradução intersemiótica
Crônicas de Nárnia
Translation studies
Intersemiotic translation
Chronicles of Narnia
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
description This study aimed to investigate the intersemiotic relationships between C. S. Lewis's book The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe, first published in 1950, and the homonymous film released in 2005 and directed by Andrew Adamson. The Chronicles of Narnia comprise seven books that narrate the existence of a fantastic world. The Lion, the Witch and the Wardrobe, the first written and published chronicle, tells the story of how the four Pevensie siblings, the main characters, discovered this world inhabited by mythological creatures and talking animals. Despite being a work aimed at a children young people, some themes within the literary work prove to be complex for the aforementioned age group. Within this context, the objective of this study was to analyze how these same themes were reconstructed in the screen adaptation, identifying the strategies employed to make them suitable for the new format and audience, as well as analyze the results achieved by these choices. In addition to drawing from Translation Studies, particularly highlighting the work of Christiane Nord (2016), and Intersemiotic Translation, with emphasis on Júlio Plaza (2003), the research sought other paths of investigation by combining concepts from Semiotics and Adaptation Studies, in the light of authors such as Charles Sander Peirce (2005) and Deborah Cartmell (2012), respectively. Film language was another explored area, especially through the contributions of Bordwell and Thompson (2014), and, finally, the phenomena of intertextuality and hypertextuality were brought up through the definitions proposed by Gerárd Genette (2010).
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023
2024-01-26T19:33:57Z
2024-01-26T19:33:57Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv BRITO, Talita Ferreira de Souza. As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica. 2023. 142 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2023.
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/75983
dc.identifier.dark.fl_str_mv ark:/83112/001300002gdzk
identifier_str_mv BRITO, Talita Ferreira de Souza. As crônicas de Nárnia, da literatura ao cinema: uma investigação intersemiótica. 2023. 142 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2023.
ark:/83112/001300002gdzk
url http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/75983
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron:UFC
instname_str Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron_str UFC
institution UFC
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.mail.fl_str_mv bu@ufc.br || repositorio@ufc.br
_version_ 1834207653764530176