The Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex Proyas

Bibliographic Details
Main Author: Fiori, Fernando Martins
Publication Date: 2017
Format: Master thesis
Language: por
Source: Repositório Institucional da UFSCAR
Download full: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/9584
Summary: This work investigates the process of creation and transposition between two artistic works, presenting the dialogue between the language of comics and cinema. The main corpus consists of the grahic novel, The Crow (1988), conceived by James O'Barr, and its transposition for the cinema, in 1994, under the direction of Alex Proyas. It will be approached ancient myths and other representations, such as the poem, The Raven, by Edgar Allan Poe, that involve the symbolism of crow in different languages. Somehow, they interfere and are relevant for the chosen corpus. The methodology consists, mainly, of the books Gesto Inacabado (1998) by Cecilia Almeida Salles and Intersemiotic Translation (2013) by Júlio Plaza.
id SCAR_dd1e236f742c5169e98f7ab451e54830
oai_identifier_str oai:repositorio.ufscar.br:20.500.14289/9584
network_acronym_str SCAR
network_name_str Repositório Institucional da UFSCAR
repository_id_str 4322
spelling Fiori, Fernando MartinsMonzani, Josette Maria Alves de Souzahttp://lattes.cnpq.br/0505156751073470http://lattes.cnpq.br/68601942328392276e3bbf9f-f9f3-460f-9d2b-1b79f094c91c2018-03-20T14:02:20Z2018-03-20T14:02:20Z2017-02-13FIORI, Fernando Martins. The Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex Proyas. 2017. Dissertação (Mestrado em Imagem e Som) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2017. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/9584.https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/9584This work investigates the process of creation and transposition between two artistic works, presenting the dialogue between the language of comics and cinema. The main corpus consists of the grahic novel, The Crow (1988), conceived by James O'Barr, and its transposition for the cinema, in 1994, under the direction of Alex Proyas. It will be approached ancient myths and other representations, such as the poem, The Raven, by Edgar Allan Poe, that involve the symbolism of crow in different languages. Somehow, they interfere and are relevant for the chosen corpus. The methodology consists, mainly, of the books Gesto Inacabado (1998) by Cecilia Almeida Salles and Intersemiotic Translation (2013) by Júlio Plaza.Este trabalho procura investigar o processo de criação e transposição sígnica entre duas obras artísticas, apresentando o diálogo entre a linguagem dos quadrinhos e a do cinema. O corpus principal consiste na grahic novel, The Crow (1988), concebida por James O’Barr, e sua transposição para o cinema, em 1994, sob a direção de Alex Proyas. Serão abordados mitos antigos entre outras representações, tais como o poema The Raven, de Edgar Allan Poe, que envolvem a simbologia do corvo em diferentes linguagens. De alguma forma, eles interferem e são relevantes para do corpus escolhido. A bibliografia utilizada consiste, principalmente, nos livros Gesto Inacabado (1998) de Cecilia Almeida Salles e Tradução Intersemiótica (2013) de Júlio Plaza.Não recebi financiamentoporUniversidade Federal de São CarlosCâmpus São CarlosPrograma de Pós-Graduação em Imagem e Som - PPGISUFSCarO CorvoAlex ProyasJames O'BarrTradução intersemióticaCrítica genéticaLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES::CINEMAThe Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex ProyasThe Crow (1994): James O'Barr reviewed by Alex Proyasinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisOnline600600783fbbc1-af12-4b4e-9699-e69e7658e5feinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFSCARinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)instacron:UFSCARLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81957https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/cc7c14e9-dcfb-4043-ac88-89972df00a4f/downloadae0398b6f8b235e40ad82cba6c50031dMD53falseAnonymousREADORIGINALFIORI_Fernando_2018.pdfFIORI_Fernando_2018.pdfapplication/pdf7304572https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/3ed77703-f8f3-4e03-a897-19ebec45ff64/download87f2fee4eac10fa35cb18faddc89b6faMD54trueAnonymousREADTEXTFIORI_Fernando_2018.pdf.txtFIORI_Fernando_2018.pdf.txtExtracted texttext/plain344079https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/68aae944-2471-4206-a85a-b122782929fd/download317291e62b01b9c8389af8539fc035f2MD57falseAnonymousREADTHUMBNAILFIORI_Fernando_2018.pdf.jpgFIORI_Fernando_2018.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg5686https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/42fdc586-1077-42e2-8fd0-b4a819c1617d/download02f971c184188e13c54a67df6dab034dMD58falseAnonymousREAD20.500.14289/95842025-02-05 17:48:06.838Acesso abertoopen.accessoai:repositorio.ufscar.br:20.500.14289/9584https://repositorio.ufscar.brRepositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufscar.br/oai/requestrepositorio.sibi@ufscar.bropendoar:43222025-02-05T20:48:06Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)falseTElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCB2b2PDqiAobyBhdXRvciAoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlCkZlZGVyYWwgZGUgU8OjbyBDYXJsb3MgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsICB0cmFkdXppciAoY29uZm9ybWUgZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgZS9vdQpkaXN0cmlidWlyIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0csO0bmljbyBlCmVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8sIGluY2x1aW5kbyBvcyBmb3JtYXRvcyDDoXVkaW8gb3UgdsOtZGVvLgoKVm9jw6ogY29uY29yZGEgcXVlIGEgVUZTQ2FyIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSB0ZXNlIG91IGRpc3NlcnRhw6fDo28KcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBhIFVGU0NhciBwb2RlIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgYSBzdWEgdGVzZSBvdQpkaXNzZXJ0YcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcwpuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gVm9jw6ogdGFtYsOpbSBkZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRlcMOzc2l0byBkYSBzdWEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvIG7Do28sIHF1ZSBzZWphIGRlIHNldQpjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSB0ZXNlIG91IGRpc3NlcnRhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6oKZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc8OjbyBpcnJlc3RyaXRhIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVGU0NhcgpvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgZGUgcHJvcHJpZWRhZGUgZGUgdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUKaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3Ugbm8gY29udGXDumRvIGRhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyBvcmEgZGVwb3NpdGFkYS4KCkNBU08gQSBURVNFIE9VIERJU1NFUlRBw4fDg08gT1JBIERFUE9TSVRBREEgVEVOSEEgU0lETyBSRVNVTFRBRE8gREUgVU0gUEFUUk9Dw41OSU8gT1UKQVBPSU8gREUgVU1BIEFHw4pOQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PIFFVRSBOw4NPIFNFSkEgQSBVRlNDYXIsClZPQ8OKIERFQ0xBUkEgUVVFIFJFU1BFSVRPVSBUT0RPUyBFIFFVQUlTUVVFUiBESVJFSVRPUyBERSBSRVZJU8ODTyBDT01PClRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKQSBVRlNDYXIgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyIGNsYXJhbWVudGUgbyBzZXUgbm9tZSAocykgb3UgbyhzKSBub21lKHMpIGRvKHMpCmRldGVudG9yKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzCmNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==
dc.title.por.fl_str_mv The Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex Proyas
dc.title.alternative.eng.fl_str_mv The Crow (1994): James O'Barr reviewed by Alex Proyas
title The Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex Proyas
spellingShingle The Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex Proyas
Fiori, Fernando Martins
O Corvo
Alex Proyas
James O'Barr
Tradução intersemiótica
Crítica genética
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES::CINEMA
title_short The Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex Proyas
title_full The Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex Proyas
title_fullStr The Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex Proyas
title_full_unstemmed The Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex Proyas
title_sort The Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex Proyas
author Fiori, Fernando Martins
author_facet Fiori, Fernando Martins
author_role author
dc.contributor.authorlattes.por.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/6860194232839227
dc.contributor.author.fl_str_mv Fiori, Fernando Martins
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Monzani, Josette Maria Alves de Souza
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0505156751073470
dc.contributor.authorID.fl_str_mv 6e3bbf9f-f9f3-460f-9d2b-1b79f094c91c
contributor_str_mv Monzani, Josette Maria Alves de Souza
dc.subject.por.fl_str_mv O Corvo
Alex Proyas
James O'Barr
Tradução intersemiótica
Crítica genética
topic O Corvo
Alex Proyas
James O'Barr
Tradução intersemiótica
Crítica genética
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES::CINEMA
dc.subject.cnpq.fl_str_mv LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES::CINEMA
description This work investigates the process of creation and transposition between two artistic works, presenting the dialogue between the language of comics and cinema. The main corpus consists of the grahic novel, The Crow (1988), conceived by James O'Barr, and its transposition for the cinema, in 1994, under the direction of Alex Proyas. It will be approached ancient myths and other representations, such as the poem, The Raven, by Edgar Allan Poe, that involve the symbolism of crow in different languages. Somehow, they interfere and are relevant for the chosen corpus. The methodology consists, mainly, of the books Gesto Inacabado (1998) by Cecilia Almeida Salles and Intersemiotic Translation (2013) by Júlio Plaza.
publishDate 2017
dc.date.issued.fl_str_mv 2017-02-13
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2018-03-20T14:02:20Z
dc.date.available.fl_str_mv 2018-03-20T14:02:20Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv FIORI, Fernando Martins. The Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex Proyas. 2017. Dissertação (Mestrado em Imagem e Som) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2017. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/9584.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/9584
identifier_str_mv FIORI, Fernando Martins. The Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex Proyas. 2017. Dissertação (Mestrado em Imagem e Som) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2017. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/9584.
url https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/9584
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.confidence.fl_str_mv 600
600
dc.relation.authority.fl_str_mv 783fbbc1-af12-4b4e-9699-e69e7658e5fe
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Imagem e Som - PPGIS
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFSCar
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSCAR
instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
instacron:UFSCAR
instname_str Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
instacron_str UFSCAR
institution UFSCAR
reponame_str Repositório Institucional da UFSCAR
collection Repositório Institucional da UFSCAR
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/cc7c14e9-dcfb-4043-ac88-89972df00a4f/download
https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/3ed77703-f8f3-4e03-a897-19ebec45ff64/download
https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/68aae944-2471-4206-a85a-b122782929fd/download
https://repositorio.ufscar.br/bitstreams/42fdc586-1077-42e2-8fd0-b4a819c1617d/download
bitstream.checksum.fl_str_mv ae0398b6f8b235e40ad82cba6c50031d
87f2fee4eac10fa35cb18faddc89b6fa
317291e62b01b9c8389af8539fc035f2
02f971c184188e13c54a67df6dab034d
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
repository.mail.fl_str_mv repositorio.sibi@ufscar.br
_version_ 1834468933484150784