Textos paralelos para la traducción económica (esp >Ingl): estudio de un caso práctico extraído del aula
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | spa |
Título da fonte: | Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.22/17587 |
Resumo: | La importancia de los textos paralelos como parte del proceso de documentación previo a la traducción de un texto especializado puede apreciarse desde el ámbito de la formación de traductores. La carencia de experiencia traductora que muestra el estudiante se intenta compensar con el manejo de textos que le permiten iniciarse en la información especializada (Mayoral 1997/1998: s. pág.), los cuales se encuentran gracias a búsquedas prolongadas en el tiempo, dado que la fecha de entrega de encargos de traducción en el ámbito académico suele ser más extensa con respecto a los encargos profesionales. Se presenta un estudio de casos en el que se analizan los textos paralelos escogidos por los estudiantes para la elaboración de un encargo de traducción económica inversa evaluable. Se presentarán las condiciones en las que se desarrolla este estudio, los resultados del mismo y se abordarán las conclusiones extraídas. |
id |
RCAP_f4f9c1cb9e87b941e16161cceeadc403 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:recipp.ipp.pt:10400.22/17587 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository_id_str |
https://opendoar.ac.uk/repository/7160 |
spelling |
Textos paralelos para la traducción económica (esp >Ingl): estudio de un caso práctico extraído del aulaTraducción económicaEncargos y didáctica de la traducciónTraducción inversaTextos paralelosParallel textsDidactics and tasks for specialised translationReverse translationTranslation of economic textsLa importancia de los textos paralelos como parte del proceso de documentación previo a la traducción de un texto especializado puede apreciarse desde el ámbito de la formación de traductores. La carencia de experiencia traductora que muestra el estudiante se intenta compensar con el manejo de textos que le permiten iniciarse en la información especializada (Mayoral 1997/1998: s. pág.), los cuales se encuentran gracias a búsquedas prolongadas en el tiempo, dado que la fecha de entrega de encargos de traducción en el ámbito académico suele ser más extensa con respecto a los encargos profesionales. Se presenta un estudio de casos en el que se analizan los textos paralelos escogidos por los estudiantes para la elaboración de un encargo de traducción económica inversa evaluable. Se presentarán las condiciones en las que se desarrolla este estudio, los resultados del mismo y se abordarán las conclusiones extraídas.Instituto Superior de Administração e Contabilidade do PortoREPOSITÓRIO P.PORTOLópez González, Rebeca Cristina2021-03-22T11:26:49Z20172017-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/17587spa2184-710Xinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2025-03-07T10:26:20Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/17587Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-29T00:54:30.920589Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Textos paralelos para la traducción económica (esp >Ingl): estudio de un caso práctico extraído del aula |
title |
Textos paralelos para la traducción económica (esp >Ingl): estudio de un caso práctico extraído del aula |
spellingShingle |
Textos paralelos para la traducción económica (esp >Ingl): estudio de un caso práctico extraído del aula López González, Rebeca Cristina Traducción económica Encargos y didáctica de la traducción Traducción inversa Textos paralelos Parallel texts Didactics and tasks for specialised translation Reverse translation Translation of economic texts |
title_short |
Textos paralelos para la traducción económica (esp >Ingl): estudio de un caso práctico extraído del aula |
title_full |
Textos paralelos para la traducción económica (esp >Ingl): estudio de un caso práctico extraído del aula |
title_fullStr |
Textos paralelos para la traducción económica (esp >Ingl): estudio de un caso práctico extraído del aula |
title_full_unstemmed |
Textos paralelos para la traducción económica (esp >Ingl): estudio de un caso práctico extraído del aula |
title_sort |
Textos paralelos para la traducción económica (esp >Ingl): estudio de un caso práctico extraído del aula |
author |
López González, Rebeca Cristina |
author_facet |
López González, Rebeca Cristina |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
REPOSITÓRIO P.PORTO |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
López González, Rebeca Cristina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Traducción económica Encargos y didáctica de la traducción Traducción inversa Textos paralelos Parallel texts Didactics and tasks for specialised translation Reverse translation Translation of economic texts |
topic |
Traducción económica Encargos y didáctica de la traducción Traducción inversa Textos paralelos Parallel texts Didactics and tasks for specialised translation Reverse translation Translation of economic texts |
description |
La importancia de los textos paralelos como parte del proceso de documentación previo a la traducción de un texto especializado puede apreciarse desde el ámbito de la formación de traductores. La carencia de experiencia traductora que muestra el estudiante se intenta compensar con el manejo de textos que le permiten iniciarse en la información especializada (Mayoral 1997/1998: s. pág.), los cuales se encuentran gracias a búsquedas prolongadas en el tiempo, dado que la fecha de entrega de encargos de traducción en el ámbito académico suele ser más extensa con respecto a los encargos profesionales. Se presenta un estudio de casos en el que se analizan los textos paralelos escogidos por los estudiantes para la elaboración de un encargo de traducción económica inversa evaluable. Se presentarán las condiciones en las que se desarrolla este estudio, los resultados del mismo y se abordarán las conclusiones extraídas. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017 2017-01-01T00:00:00Z 2021-03-22T11:26:49Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.22/17587 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.22/17587 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
2184-710X |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Superior de Administração e Contabilidade do Porto |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Superior de Administração e Contabilidade do Porto |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia instacron:RCAAP |
instname_str |
FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
collection |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
repository.mail.fl_str_mv |
info@rcaap.pt |
_version_ |
1833600749948370944 |