Relatório de estágio: a tradução técnica na Word-way: o caso da indústria mecânica

Bibliographic Details
Main Author: Antunes, Maria Alexandra Barros
Publication Date: 2021
Format: Master thesis
Language: por
Source: Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
Download full: http://hdl.handle.net/10400.22/19612
Summary: Nowadays, it is possible to understand the importance attributed to the availability of technical information in several languages, mainly by multinational companies, due to the increasing globalization and internationalization. Hence, the technical area ends up being one of the areas that produces most job offers in the translation sector. Technical translation is an area of translation with the purpose to communicate and inform its target audience about technical information and procedures. Therefore, the technical translator must seek to convey the information contained in the original texts clearly and appropriately, in order to achieve effective communication with the target audience. As such, the technical translator cannot only be a translator in the classical sense of the word, as the translator must master other spheres of expertise and be skilled in the use of computer-aided translation tools. Consequently, the competencies of a technical translator do not only focus on the proficiency in a foreign language, but must also fulfil several other requirements and be equipped with different skills. Therefore, firstly, this internship report presents a theoretical context that explores the role and applicability of technical translation in the translation process, giving more relevance to the mechanical industry area. It also discusses the role of computer-aided tools in technical translation. In a second stage, an overview of the whole internship is made, not only of the host company, but also of the tasks performed and the difficulties encountered. In the end, the conclusions about the internship and the work done are pointed out.
id RCAP_f2fbedada1da2b8b7cf8d5250b2afe66
oai_identifier_str oai:recipp.ipp.pt:10400.22/19612
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository_id_str https://opendoar.ac.uk/repository/7160
spelling Relatório de estágio: a tradução técnica na Word-way: o caso da indústria mecânicaTradução técnicaIndústria mecânicaCompetências do tradutor técnicoDificuldades de traduçãoTechnical translationMechanical industryTechnical translator’s skillsTranslation’s difficultiesNowadays, it is possible to understand the importance attributed to the availability of technical information in several languages, mainly by multinational companies, due to the increasing globalization and internationalization. Hence, the technical area ends up being one of the areas that produces most job offers in the translation sector. Technical translation is an area of translation with the purpose to communicate and inform its target audience about technical information and procedures. Therefore, the technical translator must seek to convey the information contained in the original texts clearly and appropriately, in order to achieve effective communication with the target audience. As such, the technical translator cannot only be a translator in the classical sense of the word, as the translator must master other spheres of expertise and be skilled in the use of computer-aided translation tools. Consequently, the competencies of a technical translator do not only focus on the proficiency in a foreign language, but must also fulfil several other requirements and be equipped with different skills. Therefore, firstly, this internship report presents a theoretical context that explores the role and applicability of technical translation in the translation process, giving more relevance to the mechanical industry area. It also discusses the role of computer-aided tools in technical translation. In a second stage, an overview of the whole internship is made, not only of the host company, but also of the tasks performed and the difficulties encountered. In the end, the conclusions about the internship and the work done are pointed out.Tavares, Célia Verónica MartinsREPOSITÓRIO P.PORTOAntunes, Maria Alexandra Barros2022-01-24T11:14:31Z2021-11-242021-11-24T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/19612urn:tid:202895424porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2025-03-07T10:25:15Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/19612Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-29T00:53:31.135470Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse
dc.title.none.fl_str_mv Relatório de estágio: a tradução técnica na Word-way: o caso da indústria mecânica
title Relatório de estágio: a tradução técnica na Word-way: o caso da indústria mecânica
spellingShingle Relatório de estágio: a tradução técnica na Word-way: o caso da indústria mecânica
Antunes, Maria Alexandra Barros
Tradução técnica
Indústria mecânica
Competências do tradutor técnico
Dificuldades de tradução
Technical translation
Mechanical industry
Technical translator’s skills
Translation’s difficulties
title_short Relatório de estágio: a tradução técnica na Word-way: o caso da indústria mecânica
title_full Relatório de estágio: a tradução técnica na Word-way: o caso da indústria mecânica
title_fullStr Relatório de estágio: a tradução técnica na Word-way: o caso da indústria mecânica
title_full_unstemmed Relatório de estágio: a tradução técnica na Word-way: o caso da indústria mecânica
title_sort Relatório de estágio: a tradução técnica na Word-way: o caso da indústria mecânica
author Antunes, Maria Alexandra Barros
author_facet Antunes, Maria Alexandra Barros
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Tavares, Célia Verónica Martins
REPOSITÓRIO P.PORTO
dc.contributor.author.fl_str_mv Antunes, Maria Alexandra Barros
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução técnica
Indústria mecânica
Competências do tradutor técnico
Dificuldades de tradução
Technical translation
Mechanical industry
Technical translator’s skills
Translation’s difficulties
topic Tradução técnica
Indústria mecânica
Competências do tradutor técnico
Dificuldades de tradução
Technical translation
Mechanical industry
Technical translator’s skills
Translation’s difficulties
description Nowadays, it is possible to understand the importance attributed to the availability of technical information in several languages, mainly by multinational companies, due to the increasing globalization and internationalization. Hence, the technical area ends up being one of the areas that produces most job offers in the translation sector. Technical translation is an area of translation with the purpose to communicate and inform its target audience about technical information and procedures. Therefore, the technical translator must seek to convey the information contained in the original texts clearly and appropriately, in order to achieve effective communication with the target audience. As such, the technical translator cannot only be a translator in the classical sense of the word, as the translator must master other spheres of expertise and be skilled in the use of computer-aided translation tools. Consequently, the competencies of a technical translator do not only focus on the proficiency in a foreign language, but must also fulfil several other requirements and be equipped with different skills. Therefore, firstly, this internship report presents a theoretical context that explores the role and applicability of technical translation in the translation process, giving more relevance to the mechanical industry area. It also discusses the role of computer-aided tools in technical translation. In a second stage, an overview of the whole internship is made, not only of the host company, but also of the tasks performed and the difficulties encountered. In the end, the conclusions about the internship and the work done are pointed out.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-11-24
2021-11-24T00:00:00Z
2022-01-24T11:14:31Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.22/19612
urn:tid:202895424
url http://hdl.handle.net/10400.22/19612
identifier_str_mv urn:tid:202895424
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron:RCAAP
instname_str FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
collection Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository.name.fl_str_mv Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
repository.mail.fl_str_mv info@rcaap.pt
_version_ 1833600743311933440