Repetition and Addition as Coherent Devices in Audio Description of Comics: A Case Study of X: Big Bad: English
Main Author: | |
---|---|
Publication Date: | 2023 |
Format: | Article |
Language: | eng |
Source: | Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
Download full: | https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/13171 |
Summary: | Audio Description (AD) translation is an important translational practice that promotes the accessibility of visual texts for the visually impaired audience. Although AD translation has been developed to be a regular practice in performing arts and entertainment, its potential has not been fully explored for visual-verbal sequential arts such as comics to meet the demand of the audience. To fill in such a gap, this article performs a case study on a commercial AD translation of an action comic series X: Big Bad to explore translation strategies as norms that specifically facilitate achieving coherence and are unique to the cross-modal translation of comics, aiming at providing theorised guidelines for future practices. Based on visual language and narratology analysis, three types of visible interventions in AD comics translation are identified, challenging the notion of neutrality in AD and arguing that reasonable additions and adaptations can facilitate the target text’s accessibility. KEYWORDS: Multimodal translation; Audio description for comics; Accessible aids for visually impaired readers; Coherence |
id |
RCAP_e7a2e98d50329ddfd07ff3d6dd6c2dfa |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/13171 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository_id_str |
https://opendoar.ac.uk/repository/7160 |
spelling |
Repetition and Addition as Coherent Devices in Audio Description of Comics: A Case Study of X: Big Bad: EnglishEnglish: Englishmultimodal translationaudio description for comicsaccessible aids for visually impaired readerscoherencedigital inclusionAudio Description (AD) translation is an important translational practice that promotes the accessibility of visual texts for the visually impaired audience. Although AD translation has been developed to be a regular practice in performing arts and entertainment, its potential has not been fully explored for visual-verbal sequential arts such as comics to meet the demand of the audience. To fill in such a gap, this article performs a case study on a commercial AD translation of an action comic series X: Big Bad to explore translation strategies as norms that specifically facilitate achieving coherence and are unique to the cross-modal translation of comics, aiming at providing theorised guidelines for future practices. Based on visual language and narratology analysis, three types of visible interventions in AD comics translation are identified, challenging the notion of neutrality in AD and arguing that reasonable additions and adaptations can facilitate the target text’s accessibility. KEYWORDS: Multimodal translation; Audio description for comics; Accessible aids for visually impaired readers; CoherenceTranslation MattersTranslation Matters2023-07-31info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/13171Translation Matters; Vol. 5 No. 1 (2023): Special Issue: Experiential TranslationTranslation Matters; Vol. 5 N.º 1 (2023): Special Issue: Experiential Translation2184-4585reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAPenghttps://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/13171https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/13171/12118Copyright (c) 2023 Translation Mattersinfo:eu-repo/semantics/openAccessLiu, Chunwei2024-07-13T08:05:30Zoai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/13171Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-28T11:05:10.549177Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Repetition and Addition as Coherent Devices in Audio Description of Comics: A Case Study of X: Big Bad: English English: English |
title |
Repetition and Addition as Coherent Devices in Audio Description of Comics: A Case Study of X: Big Bad: English |
spellingShingle |
Repetition and Addition as Coherent Devices in Audio Description of Comics: A Case Study of X: Big Bad: English Liu, Chunwei multimodal translation audio description for comics accessible aids for visually impaired readers coherence digital inclusion |
title_short |
Repetition and Addition as Coherent Devices in Audio Description of Comics: A Case Study of X: Big Bad: English |
title_full |
Repetition and Addition as Coherent Devices in Audio Description of Comics: A Case Study of X: Big Bad: English |
title_fullStr |
Repetition and Addition as Coherent Devices in Audio Description of Comics: A Case Study of X: Big Bad: English |
title_full_unstemmed |
Repetition and Addition as Coherent Devices in Audio Description of Comics: A Case Study of X: Big Bad: English |
title_sort |
Repetition and Addition as Coherent Devices in Audio Description of Comics: A Case Study of X: Big Bad: English |
author |
Liu, Chunwei |
author_facet |
Liu, Chunwei |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Liu, Chunwei |
dc.subject.por.fl_str_mv |
multimodal translation audio description for comics accessible aids for visually impaired readers coherence digital inclusion |
topic |
multimodal translation audio description for comics accessible aids for visually impaired readers coherence digital inclusion |
description |
Audio Description (AD) translation is an important translational practice that promotes the accessibility of visual texts for the visually impaired audience. Although AD translation has been developed to be a regular practice in performing arts and entertainment, its potential has not been fully explored for visual-verbal sequential arts such as comics to meet the demand of the audience. To fill in such a gap, this article performs a case study on a commercial AD translation of an action comic series X: Big Bad to explore translation strategies as norms that specifically facilitate achieving coherence and are unique to the cross-modal translation of comics, aiming at providing theorised guidelines for future practices. Based on visual language and narratology analysis, three types of visible interventions in AD comics translation are identified, challenging the notion of neutrality in AD and arguing that reasonable additions and adaptations can facilitate the target text’s accessibility. KEYWORDS: Multimodal translation; Audio description for comics; Accessible aids for visually impaired readers; Coherence |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-07-31 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/13171 |
url |
https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/13171 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/13171 https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/13171/12118 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2023 Translation Matters info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2023 Translation Matters |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Translation Matters Translation Matters |
publisher.none.fl_str_mv |
Translation Matters Translation Matters |
dc.source.none.fl_str_mv |
Translation Matters; Vol. 5 No. 1 (2023): Special Issue: Experiential Translation Translation Matters; Vol. 5 N.º 1 (2023): Special Issue: Experiential Translation 2184-4585 reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia instacron:RCAAP |
instname_str |
FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
collection |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
repository.mail.fl_str_mv |
info@rcaap.pt |
_version_ |
1833591554073165824 |