Exportação concluída — 

Legendagem Interlinguística para Surdos do filme de Animação Brave - Indomável de Mark Andrews (2012)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Medeiros, Ana Maria Fernandes
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
Texto Completo: https://hdl.handle.net/10316/35960
Resumo: Trabalho de projecto do Mestrado em Tradução, apresentado à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra
id RCAP_cae5776dc769fef66ccc07585df1f184
oai_identifier_str oai:estudogeral.uc.pt:10316/35960
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository_id_str https://opendoar.ac.uk/repository/7160
spelling Legendagem Interlinguística para Surdos do filme de Animação Brave - Indomável de Mark Andrews (2012)Surdezensurdecidolegendagemlegendagem para surdoslegendagem intralinguísticalegendagem interlinguísticalegendagem interlinguística para surdosacessibilidadeinclusãodeafhard-of-hearingsubtitlingsubtitling for the deaf and hard-of-hearingintralingual subtitlinginterlingual subtitlinginterlingual subtitling for deaf and hard-of-hearingaccessibilityinclusionTrabalho de projecto do Mestrado em Tradução, apresentado à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra2013-10-22info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesishttps://hdl.handle.net/10316/35960https://hdl.handle.net/10316/35960TID:201519550porMedeiros, Ana Maria Fernandesinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2021-10-04T08:25:13Zoai:estudogeral.uc.pt:10316/35960Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-29T05:13:01.750330Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse
dc.title.none.fl_str_mv Legendagem Interlinguística para Surdos do filme de Animação Brave - Indomável de Mark Andrews (2012)
title Legendagem Interlinguística para Surdos do filme de Animação Brave - Indomável de Mark Andrews (2012)
spellingShingle Legendagem Interlinguística para Surdos do filme de Animação Brave - Indomável de Mark Andrews (2012)
Medeiros, Ana Maria Fernandes
Surdez
ensurdecido
legendagem
legendagem para surdos
legendagem intralinguística
legendagem interlinguística
legendagem interlinguística para surdos
acessibilidade
inclusão
deaf
hard-of-hearing
subtitling
subtitling for the deaf and hard-of-hearing
intralingual subtitling
interlingual subtitling
interlingual subtitling for deaf and hard-of-hearing
accessibility
inclusion
title_short Legendagem Interlinguística para Surdos do filme de Animação Brave - Indomável de Mark Andrews (2012)
title_full Legendagem Interlinguística para Surdos do filme de Animação Brave - Indomável de Mark Andrews (2012)
title_fullStr Legendagem Interlinguística para Surdos do filme de Animação Brave - Indomável de Mark Andrews (2012)
title_full_unstemmed Legendagem Interlinguística para Surdos do filme de Animação Brave - Indomável de Mark Andrews (2012)
title_sort Legendagem Interlinguística para Surdos do filme de Animação Brave - Indomável de Mark Andrews (2012)
author Medeiros, Ana Maria Fernandes
author_facet Medeiros, Ana Maria Fernandes
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Medeiros, Ana Maria Fernandes
dc.subject.por.fl_str_mv Surdez
ensurdecido
legendagem
legendagem para surdos
legendagem intralinguística
legendagem interlinguística
legendagem interlinguística para surdos
acessibilidade
inclusão
deaf
hard-of-hearing
subtitling
subtitling for the deaf and hard-of-hearing
intralingual subtitling
interlingual subtitling
interlingual subtitling for deaf and hard-of-hearing
accessibility
inclusion
topic Surdez
ensurdecido
legendagem
legendagem para surdos
legendagem intralinguística
legendagem interlinguística
legendagem interlinguística para surdos
acessibilidade
inclusão
deaf
hard-of-hearing
subtitling
subtitling for the deaf and hard-of-hearing
intralingual subtitling
interlingual subtitling
interlingual subtitling for deaf and hard-of-hearing
accessibility
inclusion
description Trabalho de projecto do Mestrado em Tradução, apresentado à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-10-22
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/10316/35960
https://hdl.handle.net/10316/35960
TID:201519550
url https://hdl.handle.net/10316/35960
identifier_str_mv TID:201519550
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron:RCAAP
instname_str FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
collection Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository.name.fl_str_mv Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
repository.mail.fl_str_mv info@rcaap.pt
_version_ 1833602286775959552