Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ)

Bibliographic Details
Main Author: Ribeiro, Hermínia
Publication Date: 2022
Format: Master thesis
Language: por
Source: Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
Download full: http://hdl.handle.net/10400.26/39546
Summary: Introdução: As condições músculo-esqueléticas (CME) têm uma elevada prevalência na população mundial sendo uma das maiores causas de anos vividos com incapacidade. Desta forma, ter uma avaliação e resposta efetiva por parte dos serviços de saúde é primordial. Evidências recentes têm sugerido que é adequado e relevante considerar um conjunto de domínios comuns na gestão e avaliação de resultados nas várias CME. O Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) é um instrumento que avalia todos estes domínios. O objetivo deste estudo foi adaptar culturalmente o MSK-HQ para português europeu e analisar a sua validade e fiabilidade em indivíduos com CME. Metodologia: Este estudo realizou-se em duas fases. A primeira fase foi constituída pela tradução e a adaptação cultural do MSK-HQ, e seguiu as atuais orientações internacionais. A segunda fase foi composta por um estudo observacional, longitudinal e multicentro, integrando uma amostra de indivíduos com CME no contexto de tratamentos de fisioterapia. Na avaliação inicial todos os participantes preencheram a versão portuguesa do MSK-HQ, a escala numérica da dor (END) e a versão portuguesa do questionário europeu de qualidade de vida (EQ-5D-3L). Os participantes com dor lombar, cervical, no joelho e no ombro preencheram instrumentos específico da região do corpo, pois faziam parte de subgrupos específicos pré-definidos. Após 4 a 7 dias, os participantes preencheram o MSK-HQ e a versão portuguesa do Patient Global Impression of Change (PGIC). Os dados recolhidos na avaliação inicial foram utilizados para o estudo da consistência interna e da validade de construto. Os dados dos participantes clinicamente estáveis após 4 a 7 dias foram utilizados para análise da fiabilidade teste-reteste e erro de medição. Resultados: O MSK-HQ foi traduzido e adaptado para Português Europeu com sucesso. A fase 2 do estudo contou com uma Palavras-chave: Musculoskeletal Health Questionnaire; adaptação cultural; validade; fiabilidade; condições músculo-esqueléticas amostra de 191 participantes. O MSK-HQ apresentou uma elevada consistência interna (α de Cronbach=0,885) e uma excelente fiabilidade teste-reteste (CCI(2,1)=0,908). Observaram-se ainda correlações moderadas entre o MSK-HQ e o EQ-5D- 3L (rs=0,671) e entre o MSK-HQ e todos os instrumentos específicos de região do corpo. O erro padrão de medida foi de 2,82 e a diferença mínima detetável de 7,81. Conclusão: O MSK-HQ revelou adequada consistência interna e fiabilidade teste-reteste. A maioria das hipóteses pré-definidas para a validade de construto foram confirmadas. Estes resultados apontam para a utilização da MSK-HQ em contexto clínico e de investigação em indivíduos com CME.
id RCAP_bc26074d9e1ca83e7121e4df970bf817
oai_identifier_str oai:comum.rcaap.pt:10400.26/39546
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository_id_str https://opendoar.ac.uk/repository/7160
spelling Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ)Musculoskeletal Health QuestionnaireAdaptação culturalValidadeFiabilidadeCondições músculo-esqueléticasMusculoskeletal Health QuestionnaireCross-cultural adaptationValidityReliabilityMusculoskeletal conditionsIntrodução: As condições músculo-esqueléticas (CME) têm uma elevada prevalência na população mundial sendo uma das maiores causas de anos vividos com incapacidade. Desta forma, ter uma avaliação e resposta efetiva por parte dos serviços de saúde é primordial. Evidências recentes têm sugerido que é adequado e relevante considerar um conjunto de domínios comuns na gestão e avaliação de resultados nas várias CME. O Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) é um instrumento que avalia todos estes domínios. O objetivo deste estudo foi adaptar culturalmente o MSK-HQ para português europeu e analisar a sua validade e fiabilidade em indivíduos com CME. Metodologia: Este estudo realizou-se em duas fases. A primeira fase foi constituída pela tradução e a adaptação cultural do MSK-HQ, e seguiu as atuais orientações internacionais. A segunda fase foi composta por um estudo observacional, longitudinal e multicentro, integrando uma amostra de indivíduos com CME no contexto de tratamentos de fisioterapia. Na avaliação inicial todos os participantes preencheram a versão portuguesa do MSK-HQ, a escala numérica da dor (END) e a versão portuguesa do questionário europeu de qualidade de vida (EQ-5D-3L). Os participantes com dor lombar, cervical, no joelho e no ombro preencheram instrumentos específico da região do corpo, pois faziam parte de subgrupos específicos pré-definidos. Após 4 a 7 dias, os participantes preencheram o MSK-HQ e a versão portuguesa do Patient Global Impression of Change (PGIC). Os dados recolhidos na avaliação inicial foram utilizados para o estudo da consistência interna e da validade de construto. Os dados dos participantes clinicamente estáveis após 4 a 7 dias foram utilizados para análise da fiabilidade teste-reteste e erro de medição. Resultados: O MSK-HQ foi traduzido e adaptado para Português Europeu com sucesso. A fase 2 do estudo contou com uma Palavras-chave: Musculoskeletal Health Questionnaire; adaptação cultural; validade; fiabilidade; condições músculo-esqueléticas amostra de 191 participantes. O MSK-HQ apresentou uma elevada consistência interna (α de Cronbach=0,885) e uma excelente fiabilidade teste-reteste (CCI(2,1)=0,908). Observaram-se ainda correlações moderadas entre o MSK-HQ e o EQ-5D- 3L (rs=0,671) e entre o MSK-HQ e todos os instrumentos específicos de região do corpo. O erro padrão de medida foi de 2,82 e a diferença mínima detetável de 7,81. Conclusão: O MSK-HQ revelou adequada consistência interna e fiabilidade teste-reteste. A maioria das hipóteses pré-definidas para a validade de construto foram confirmadas. Estes resultados apontam para a utilização da MSK-HQ em contexto clínico e de investigação em indivíduos com CME.Pires, DiogoRepositório ComumRibeiro, Hermínia2022-02-24T10:22:47Z2022-012022-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.26/39546urn:tid:202953033porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2025-05-02T16:47:06Zoai:comum.rcaap.pt:10400.26/39546Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-29T06:56:53.108540Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ)
title Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ)
spellingShingle Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ)
Ribeiro, Hermínia
Musculoskeletal Health Questionnaire
Adaptação cultural
Validade
Fiabilidade
Condições músculo-esqueléticas
Musculoskeletal Health Questionnaire
Cross-cultural adaptation
Validity
Reliability
Musculoskeletal conditions
title_short Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ)
title_full Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ)
title_fullStr Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ)
title_full_unstemmed Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ)
title_sort Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ)
author Ribeiro, Hermínia
author_facet Ribeiro, Hermínia
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Pires, Diogo
Repositório Comum
dc.contributor.author.fl_str_mv Ribeiro, Hermínia
dc.subject.por.fl_str_mv Musculoskeletal Health Questionnaire
Adaptação cultural
Validade
Fiabilidade
Condições músculo-esqueléticas
Musculoskeletal Health Questionnaire
Cross-cultural adaptation
Validity
Reliability
Musculoskeletal conditions
topic Musculoskeletal Health Questionnaire
Adaptação cultural
Validade
Fiabilidade
Condições músculo-esqueléticas
Musculoskeletal Health Questionnaire
Cross-cultural adaptation
Validity
Reliability
Musculoskeletal conditions
description Introdução: As condições músculo-esqueléticas (CME) têm uma elevada prevalência na população mundial sendo uma das maiores causas de anos vividos com incapacidade. Desta forma, ter uma avaliação e resposta efetiva por parte dos serviços de saúde é primordial. Evidências recentes têm sugerido que é adequado e relevante considerar um conjunto de domínios comuns na gestão e avaliação de resultados nas várias CME. O Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) é um instrumento que avalia todos estes domínios. O objetivo deste estudo foi adaptar culturalmente o MSK-HQ para português europeu e analisar a sua validade e fiabilidade em indivíduos com CME. Metodologia: Este estudo realizou-se em duas fases. A primeira fase foi constituída pela tradução e a adaptação cultural do MSK-HQ, e seguiu as atuais orientações internacionais. A segunda fase foi composta por um estudo observacional, longitudinal e multicentro, integrando uma amostra de indivíduos com CME no contexto de tratamentos de fisioterapia. Na avaliação inicial todos os participantes preencheram a versão portuguesa do MSK-HQ, a escala numérica da dor (END) e a versão portuguesa do questionário europeu de qualidade de vida (EQ-5D-3L). Os participantes com dor lombar, cervical, no joelho e no ombro preencheram instrumentos específico da região do corpo, pois faziam parte de subgrupos específicos pré-definidos. Após 4 a 7 dias, os participantes preencheram o MSK-HQ e a versão portuguesa do Patient Global Impression of Change (PGIC). Os dados recolhidos na avaliação inicial foram utilizados para o estudo da consistência interna e da validade de construto. Os dados dos participantes clinicamente estáveis após 4 a 7 dias foram utilizados para análise da fiabilidade teste-reteste e erro de medição. Resultados: O MSK-HQ foi traduzido e adaptado para Português Europeu com sucesso. A fase 2 do estudo contou com uma Palavras-chave: Musculoskeletal Health Questionnaire; adaptação cultural; validade; fiabilidade; condições músculo-esqueléticas amostra de 191 participantes. O MSK-HQ apresentou uma elevada consistência interna (α de Cronbach=0,885) e uma excelente fiabilidade teste-reteste (CCI(2,1)=0,908). Observaram-se ainda correlações moderadas entre o MSK-HQ e o EQ-5D- 3L (rs=0,671) e entre o MSK-HQ e todos os instrumentos específicos de região do corpo. O erro padrão de medida foi de 2,82 e a diferença mínima detetável de 7,81. Conclusão: O MSK-HQ revelou adequada consistência interna e fiabilidade teste-reteste. A maioria das hipóteses pré-definidas para a validade de construto foram confirmadas. Estes resultados apontam para a utilização da MSK-HQ em contexto clínico e de investigação em indivíduos com CME.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-02-24T10:22:47Z
2022-01
2022-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.26/39546
urn:tid:202953033
url http://hdl.handle.net/10400.26/39546
identifier_str_mv urn:tid:202953033
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron:RCAAP
instname_str FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
collection Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository.name.fl_str_mv Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
repository.mail.fl_str_mv info@rcaap.pt
_version_ 1833602837218590720