Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ)
Main Author: | |
---|---|
Publication Date: | 2022 |
Format: | Master thesis |
Language: | por |
Source: | Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
Download full: | http://hdl.handle.net/10400.26/39546 |
Summary: | Introdução: As condições músculo-esqueléticas (CME) têm uma elevada prevalência na população mundial sendo uma das maiores causas de anos vividos com incapacidade. Desta forma, ter uma avaliação e resposta efetiva por parte dos serviços de saúde é primordial. Evidências recentes têm sugerido que é adequado e relevante considerar um conjunto de domínios comuns na gestão e avaliação de resultados nas várias CME. O Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) é um instrumento que avalia todos estes domínios. O objetivo deste estudo foi adaptar culturalmente o MSK-HQ para português europeu e analisar a sua validade e fiabilidade em indivíduos com CME. Metodologia: Este estudo realizou-se em duas fases. A primeira fase foi constituída pela tradução e a adaptação cultural do MSK-HQ, e seguiu as atuais orientações internacionais. A segunda fase foi composta por um estudo observacional, longitudinal e multicentro, integrando uma amostra de indivíduos com CME no contexto de tratamentos de fisioterapia. Na avaliação inicial todos os participantes preencheram a versão portuguesa do MSK-HQ, a escala numérica da dor (END) e a versão portuguesa do questionário europeu de qualidade de vida (EQ-5D-3L). Os participantes com dor lombar, cervical, no joelho e no ombro preencheram instrumentos específico da região do corpo, pois faziam parte de subgrupos específicos pré-definidos. Após 4 a 7 dias, os participantes preencheram o MSK-HQ e a versão portuguesa do Patient Global Impression of Change (PGIC). Os dados recolhidos na avaliação inicial foram utilizados para o estudo da consistência interna e da validade de construto. Os dados dos participantes clinicamente estáveis após 4 a 7 dias foram utilizados para análise da fiabilidade teste-reteste e erro de medição. Resultados: O MSK-HQ foi traduzido e adaptado para Português Europeu com sucesso. A fase 2 do estudo contou com uma Palavras-chave: Musculoskeletal Health Questionnaire; adaptação cultural; validade; fiabilidade; condições músculo-esqueléticas amostra de 191 participantes. O MSK-HQ apresentou uma elevada consistência interna (α de Cronbach=0,885) e uma excelente fiabilidade teste-reteste (CCI(2,1)=0,908). Observaram-se ainda correlações moderadas entre o MSK-HQ e o EQ-5D- 3L (rs=0,671) e entre o MSK-HQ e todos os instrumentos específicos de região do corpo. O erro padrão de medida foi de 2,82 e a diferença mínima detetável de 7,81. Conclusão: O MSK-HQ revelou adequada consistência interna e fiabilidade teste-reteste. A maioria das hipóteses pré-definidas para a validade de construto foram confirmadas. Estes resultados apontam para a utilização da MSK-HQ em contexto clínico e de investigação em indivíduos com CME. |
id |
RCAP_bc26074d9e1ca83e7121e4df970bf817 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:comum.rcaap.pt:10400.26/39546 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository_id_str |
https://opendoar.ac.uk/repository/7160 |
spelling |
Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ)Musculoskeletal Health QuestionnaireAdaptação culturalValidadeFiabilidadeCondições músculo-esqueléticasMusculoskeletal Health QuestionnaireCross-cultural adaptationValidityReliabilityMusculoskeletal conditionsIntrodução: As condições músculo-esqueléticas (CME) têm uma elevada prevalência na população mundial sendo uma das maiores causas de anos vividos com incapacidade. Desta forma, ter uma avaliação e resposta efetiva por parte dos serviços de saúde é primordial. Evidências recentes têm sugerido que é adequado e relevante considerar um conjunto de domínios comuns na gestão e avaliação de resultados nas várias CME. O Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) é um instrumento que avalia todos estes domínios. O objetivo deste estudo foi adaptar culturalmente o MSK-HQ para português europeu e analisar a sua validade e fiabilidade em indivíduos com CME. Metodologia: Este estudo realizou-se em duas fases. A primeira fase foi constituída pela tradução e a adaptação cultural do MSK-HQ, e seguiu as atuais orientações internacionais. A segunda fase foi composta por um estudo observacional, longitudinal e multicentro, integrando uma amostra de indivíduos com CME no contexto de tratamentos de fisioterapia. Na avaliação inicial todos os participantes preencheram a versão portuguesa do MSK-HQ, a escala numérica da dor (END) e a versão portuguesa do questionário europeu de qualidade de vida (EQ-5D-3L). Os participantes com dor lombar, cervical, no joelho e no ombro preencheram instrumentos específico da região do corpo, pois faziam parte de subgrupos específicos pré-definidos. Após 4 a 7 dias, os participantes preencheram o MSK-HQ e a versão portuguesa do Patient Global Impression of Change (PGIC). Os dados recolhidos na avaliação inicial foram utilizados para o estudo da consistência interna e da validade de construto. Os dados dos participantes clinicamente estáveis após 4 a 7 dias foram utilizados para análise da fiabilidade teste-reteste e erro de medição. Resultados: O MSK-HQ foi traduzido e adaptado para Português Europeu com sucesso. A fase 2 do estudo contou com uma Palavras-chave: Musculoskeletal Health Questionnaire; adaptação cultural; validade; fiabilidade; condições músculo-esqueléticas amostra de 191 participantes. O MSK-HQ apresentou uma elevada consistência interna (α de Cronbach=0,885) e uma excelente fiabilidade teste-reteste (CCI(2,1)=0,908). Observaram-se ainda correlações moderadas entre o MSK-HQ e o EQ-5D- 3L (rs=0,671) e entre o MSK-HQ e todos os instrumentos específicos de região do corpo. O erro padrão de medida foi de 2,82 e a diferença mínima detetável de 7,81. Conclusão: O MSK-HQ revelou adequada consistência interna e fiabilidade teste-reteste. A maioria das hipóteses pré-definidas para a validade de construto foram confirmadas. Estes resultados apontam para a utilização da MSK-HQ em contexto clínico e de investigação em indivíduos com CME.Pires, DiogoRepositório ComumRibeiro, Hermínia2022-02-24T10:22:47Z2022-012022-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.26/39546urn:tid:202953033porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2025-05-02T16:47:06Zoai:comum.rcaap.pt:10400.26/39546Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-29T06:56:53.108540Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) |
title |
Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) |
spellingShingle |
Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) Ribeiro, Hermínia Musculoskeletal Health Questionnaire Adaptação cultural Validade Fiabilidade Condições músculo-esqueléticas Musculoskeletal Health Questionnaire Cross-cultural adaptation Validity Reliability Musculoskeletal conditions |
title_short |
Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) |
title_full |
Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) |
title_fullStr |
Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) |
title_full_unstemmed |
Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) |
title_sort |
Adaptação cultural, validade e fiabilidade da versão portuguesa do Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) |
author |
Ribeiro, Hermínia |
author_facet |
Ribeiro, Hermínia |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Pires, Diogo Repositório Comum |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ribeiro, Hermínia |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Musculoskeletal Health Questionnaire Adaptação cultural Validade Fiabilidade Condições músculo-esqueléticas Musculoskeletal Health Questionnaire Cross-cultural adaptation Validity Reliability Musculoskeletal conditions |
topic |
Musculoskeletal Health Questionnaire Adaptação cultural Validade Fiabilidade Condições músculo-esqueléticas Musculoskeletal Health Questionnaire Cross-cultural adaptation Validity Reliability Musculoskeletal conditions |
description |
Introdução: As condições músculo-esqueléticas (CME) têm uma elevada prevalência na população mundial sendo uma das maiores causas de anos vividos com incapacidade. Desta forma, ter uma avaliação e resposta efetiva por parte dos serviços de saúde é primordial. Evidências recentes têm sugerido que é adequado e relevante considerar um conjunto de domínios comuns na gestão e avaliação de resultados nas várias CME. O Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) é um instrumento que avalia todos estes domínios. O objetivo deste estudo foi adaptar culturalmente o MSK-HQ para português europeu e analisar a sua validade e fiabilidade em indivíduos com CME. Metodologia: Este estudo realizou-se em duas fases. A primeira fase foi constituída pela tradução e a adaptação cultural do MSK-HQ, e seguiu as atuais orientações internacionais. A segunda fase foi composta por um estudo observacional, longitudinal e multicentro, integrando uma amostra de indivíduos com CME no contexto de tratamentos de fisioterapia. Na avaliação inicial todos os participantes preencheram a versão portuguesa do MSK-HQ, a escala numérica da dor (END) e a versão portuguesa do questionário europeu de qualidade de vida (EQ-5D-3L). Os participantes com dor lombar, cervical, no joelho e no ombro preencheram instrumentos específico da região do corpo, pois faziam parte de subgrupos específicos pré-definidos. Após 4 a 7 dias, os participantes preencheram o MSK-HQ e a versão portuguesa do Patient Global Impression of Change (PGIC). Os dados recolhidos na avaliação inicial foram utilizados para o estudo da consistência interna e da validade de construto. Os dados dos participantes clinicamente estáveis após 4 a 7 dias foram utilizados para análise da fiabilidade teste-reteste e erro de medição. Resultados: O MSK-HQ foi traduzido e adaptado para Português Europeu com sucesso. A fase 2 do estudo contou com uma Palavras-chave: Musculoskeletal Health Questionnaire; adaptação cultural; validade; fiabilidade; condições músculo-esqueléticas amostra de 191 participantes. O MSK-HQ apresentou uma elevada consistência interna (α de Cronbach=0,885) e uma excelente fiabilidade teste-reteste (CCI(2,1)=0,908). Observaram-se ainda correlações moderadas entre o MSK-HQ e o EQ-5D- 3L (rs=0,671) e entre o MSK-HQ e todos os instrumentos específicos de região do corpo. O erro padrão de medida foi de 2,82 e a diferença mínima detetável de 7,81. Conclusão: O MSK-HQ revelou adequada consistência interna e fiabilidade teste-reteste. A maioria das hipóteses pré-definidas para a validade de construto foram confirmadas. Estes resultados apontam para a utilização da MSK-HQ em contexto clínico e de investigação em indivíduos com CME. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-02-24T10:22:47Z 2022-01 2022-01-01T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.26/39546 urn:tid:202953033 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.26/39546 |
identifier_str_mv |
urn:tid:202953033 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia instacron:RCAAP |
instname_str |
FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
collection |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
repository.mail.fl_str_mv |
info@rcaap.pt |
_version_ |
1833602837218590720 |