Translators censoring propaganda: a case study on the translation of Salazar’s speeches into English
Main Author: | |
---|---|
Publication Date: | 2014 |
Language: | eng |
Source: | Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
Download full: | http://hdl.handle.net/10198/11609 |
Summary: | This study analyses translation as a support of propaganda during the dictatorial regime of António Oliveira Salazar (1932-68) in Portugal with particular emphasis on the 1930s and 1940s when many of the foundations of the regime were laid. The research is developed in two parts. First it investigates the relevance Salazar’s regime attributed to translation, mainly from Portuguese into English. Second it analyses a set of speeches by Salazar in order to understand how translators were influenced by the natural constraints of living and working in a dictatorship thus originating the occurrence of self-censorship |
id |
RCAP_aa67d8a9501f22e0eefb417a9dc2092b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/11609 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository_id_str |
https://opendoar.ac.uk/repository/7160 |
spelling |
Translators censoring propaganda: a case study on the translation of Salazar’s speeches into EnglishCensorshipSelf-censorshipTranslation techniquesHistoryThis study analyses translation as a support of propaganda during the dictatorial regime of António Oliveira Salazar (1932-68) in Portugal with particular emphasis on the 1930s and 1940s when many of the foundations of the regime were laid. The research is developed in two parts. First it investigates the relevance Salazar’s regime attributed to translation, mainly from Portuguese into English. Second it analyses a set of speeches by Salazar in order to understand how translators were influenced by the natural constraints of living and working in a dictatorship thus originating the occurrence of self-censorshipInstituto Politécnico de BragançaBiblioteca Digital do IPBChumbo, Isabel2015-01-21T10:14:32Z20142014-01-01T00:00:00Zbook partinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10198/11609engChumbo, Isabel (2014). Translators censoring propaganda: a case study on the translation of Salazar’s speeches into English. In Silva, Elisabete; Pais, Clarisse; Pais, Luís S. (eds.) Teaching Crossroads: 8th IPB Erasmus Week. Bragança: Instituto Politécnico. p. 101-115. ISBN 978-972-745-166-1978-972-745-166-1info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2025-02-25T12:02:32Zoai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/11609Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-28T11:27:40.418064Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Translators censoring propaganda: a case study on the translation of Salazar’s speeches into English |
title |
Translators censoring propaganda: a case study on the translation of Salazar’s speeches into English |
spellingShingle |
Translators censoring propaganda: a case study on the translation of Salazar’s speeches into English Chumbo, Isabel Censorship Self-censorship Translation techniques History |
title_short |
Translators censoring propaganda: a case study on the translation of Salazar’s speeches into English |
title_full |
Translators censoring propaganda: a case study on the translation of Salazar’s speeches into English |
title_fullStr |
Translators censoring propaganda: a case study on the translation of Salazar’s speeches into English |
title_full_unstemmed |
Translators censoring propaganda: a case study on the translation of Salazar’s speeches into English |
title_sort |
Translators censoring propaganda: a case study on the translation of Salazar’s speeches into English |
author |
Chumbo, Isabel |
author_facet |
Chumbo, Isabel |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digital do IPB |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Chumbo, Isabel |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Censorship Self-censorship Translation techniques History |
topic |
Censorship Self-censorship Translation techniques History |
description |
This study analyses translation as a support of propaganda during the dictatorial regime of António Oliveira Salazar (1932-68) in Portugal with particular emphasis on the 1930s and 1940s when many of the foundations of the regime were laid. The research is developed in two parts. First it investigates the relevance Salazar’s regime attributed to translation, mainly from Portuguese into English. Second it analyses a set of speeches by Salazar in order to understand how translators were influenced by the natural constraints of living and working in a dictatorship thus originating the occurrence of self-censorship |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014 2014-01-01T00:00:00Z 2015-01-21T10:14:32Z |
dc.type.driver.fl_str_mv |
book part |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10198/11609 |
url |
http://hdl.handle.net/10198/11609 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Chumbo, Isabel (2014). Translators censoring propaganda: a case study on the translation of Salazar’s speeches into English. In Silva, Elisabete; Pais, Clarisse; Pais, Luís S. (eds.) Teaching Crossroads: 8th IPB Erasmus Week. Bragança: Instituto Politécnico. p. 101-115. ISBN 978-972-745-166-1 978-972-745-166-1 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Politécnico de Bragança |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Politécnico de Bragança |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia instacron:RCAAP |
instname_str |
FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
collection |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
repository.mail.fl_str_mv |
info@rcaap.pt |
_version_ |
1833591930088325120 |