Export Ready — 

Écrire (entre) ses langues en atelier d’écriture

Bibliographic Details
Main Author: Mathis, Noëlle
Publication Date: 2016
Format: Article
Language: fra
Source: Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
Download full: https://doi.org/10.4000/carnets.1080
Summary: Lors d’ateliers d’écriture plurilingue à l’université avec des apprenants adultes de français langue étrangère, j’utilise des extraits de textes d’auteurs qui s’exercent à rendre transparent le maniement de leurs diverses langues. Dans cet article, je tente de montrer comment ces textes offrent une forme de légitimation aux apprenants afin que ces derniers puissent également utiliser leur répertoire composé de plusieurs langues et leurs identités plurilingues au profit de leur apprentissage langagier.
id RCAP_a3e23d39dd809f670ff5982e9487c47c
oai_identifier_str oai:revues.org:carnets/1080
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository_id_str https://opendoar.ac.uk/repository/7160
spelling Écrire (entre) ses langues en atelier d’écritureidentités et répertoire plurilingueatelier d’écriture plurilingueplurilingual identity and repertoireplurilingual writing workshopsLors d’ateliers d’écriture plurilingue à l’université avec des apprenants adultes de français langue étrangère, j’utilise des extraits de textes d’auteurs qui s’exercent à rendre transparent le maniement de leurs diverses langues. Dans cet article, je tente de montrer comment ces textes offrent une forme de légitimation aux apprenants afin que ces derniers puissent également utiliser leur répertoire composé de plusieurs langues et leurs identités plurilingues au profit de leur apprentissage langagier.During creative writing workshops at university with French as a Second Language adult students, I use the works of published authors who navigate amongst several languages in their writing. In this article, I attempt to show how these texts offer a kind of legitimation to students so that they also use their plurilingual repertoire and identities in their literacy practices as a way to improve language competencies.CarnetsAPEF2016-07-15info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://doi.org/10.4000/carnets.1080https://doi.org/10.4000/carnets.1080URI:https://journals.openedition.org/carnetsreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAPfrahttps://journals.openedition.org/carnets/1080urn:doi:10.4000/carnets.1080Mathis, Noëlleinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-03-21T19:44:06Zoai:revues.org:carnets/1080Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-28T13:25:29.554210Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse
dc.title.none.fl_str_mv Écrire (entre) ses langues en atelier d’écriture
title Écrire (entre) ses langues en atelier d’écriture
spellingShingle Écrire (entre) ses langues en atelier d’écriture
Mathis, Noëlle
identités et répertoire plurilingue
atelier d’écriture plurilingue
plurilingual identity and repertoire
plurilingual writing workshops
title_short Écrire (entre) ses langues en atelier d’écriture
title_full Écrire (entre) ses langues en atelier d’écriture
title_fullStr Écrire (entre) ses langues en atelier d’écriture
title_full_unstemmed Écrire (entre) ses langues en atelier d’écriture
title_sort Écrire (entre) ses langues en atelier d’écriture
author Mathis, Noëlle
author_facet Mathis, Noëlle
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Mathis, Noëlle
dc.subject.por.fl_str_mv identités et répertoire plurilingue
atelier d’écriture plurilingue
plurilingual identity and repertoire
plurilingual writing workshops
topic identités et répertoire plurilingue
atelier d’écriture plurilingue
plurilingual identity and repertoire
plurilingual writing workshops
description Lors d’ateliers d’écriture plurilingue à l’université avec des apprenants adultes de français langue étrangère, j’utilise des extraits de textes d’auteurs qui s’exercent à rendre transparent le maniement de leurs diverses langues. Dans cet article, je tente de montrer comment ces textes offrent une forme de légitimation aux apprenants afin que ces derniers puissent également utiliser leur répertoire composé de plusieurs langues et leurs identités plurilingues au profit de leur apprentissage langagier.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-07-15
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.4000/carnets.1080
https://doi.org/10.4000/carnets.1080
url https://doi.org/10.4000/carnets.1080
dc.language.iso.fl_str_mv fra
language fra
dc.relation.none.fl_str_mv https://journals.openedition.org/carnets/1080
urn:doi:10.4000/carnets.1080
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Carnets
APEF
publisher.none.fl_str_mv Carnets
APEF
dc.source.none.fl_str_mv URI:https://journals.openedition.org/carnets
reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron:RCAAP
instname_str FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
collection Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository.name.fl_str_mv Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
repository.mail.fl_str_mv info@rcaap.pt
_version_ 1833593743286992896