Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Portuguese Version of the Physical Therapy Outpatient Satisfaction Survey
Main Author: | |
---|---|
Publication Date: | 2017 |
Other Authors: | , |
Format: | Article |
Language: | eng |
Source: | Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
Download full: | https://hdl.handle.net/10316/108326 https://doi.org/10.1159/000486250 |
Summary: | The aim of this study was to adapt and validate the Physical Therapy Outpatient Satisfaction Survey (PTOPS) for the Portuguese culture. This version was obtained by a forward/ backward translation, consensus panels, and pre-test. The Portuguese PTOPS was administered to 76 physical therapy outpatients in 10 health services. The content analysis (panels of experts and lay people) and the factor analysis resulted in a reduction of the original 34 items to 28 items that validly identify 3 constructs. The reliability was acceptable for both internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.73) and reproducibility (ICC between 0.84 and 0.87), which represent acceptable levels of validity and reliability. |
id |
RCAP_9e511e875b53d498ff13a3b45445e2dd |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:estudogeral.uc.pt:10316/108326 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository_id_str |
https://opendoar.ac.uk/repository/7160 |
spelling |
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Portuguese Version of the Physical Therapy Outpatient Satisfaction SurveyAdaptação e validação intercultural da versão portuguesa do Physical Therapy Outpatient Satisfaction SurveyOutpatient satisfactionPhysical therapyMeasuresHealthcare qualitySatisfação dos utentesFisioterapiaMedidas de resultadoQualidade dos cuidadosThe aim of this study was to adapt and validate the Physical Therapy Outpatient Satisfaction Survey (PTOPS) for the Portuguese culture. This version was obtained by a forward/ backward translation, consensus panels, and pre-test. The Portuguese PTOPS was administered to 76 physical therapy outpatients in 10 health services. The content analysis (panels of experts and lay people) and the factor analysis resulted in a reduction of the original 34 items to 28 items that validly identify 3 constructs. The reliability was acceptable for both internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.73) and reproducibility (ICC between 0.84 and 0.87), which represent acceptable levels of validity and reliability.Foi objetivo deste estudo adaptar e validar para a cultura portuguesa o Physical Therapy Outpatient Satisfaction Survey (PTOPS). Esta versão resultou do processo de tradução, retroversão, painéis de consenso e pré teste. A PTOPS foi administrada a 76 doentes ambulatórios de fisioterapia, em 10 instituições de saúde. Da análise de conteúdo (painéis de peritos e gente comum) e da análise fatorial resultou uma redução dos 34 itens da versão original para 28 itens, que identificam validamente 3 constructos. A fiabilidade foi aceitável quer na coerência interna (α de Cronbach = 0,73), quer na reprodutibilidade (ICC entre 0,84 e 0,87). Evidenciando níveis aceitáveis de validade e fiabilidade.Karger2017info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://hdl.handle.net/10316/108326https://hdl.handle.net/10316/108326https://doi.org/10.1159/000486250eng2504-31372504-3145Cavalheiro, Luís M.Cabri, Jan M.Ferreira, Pedro L.info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2023-08-24T09:58:19Zoai:estudogeral.uc.pt:10316/108326Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-29T05:59:42.340787Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Portuguese Version of the Physical Therapy Outpatient Satisfaction Survey Adaptação e validação intercultural da versão portuguesa do Physical Therapy Outpatient Satisfaction Survey |
title |
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Portuguese Version of the Physical Therapy Outpatient Satisfaction Survey |
spellingShingle |
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Portuguese Version of the Physical Therapy Outpatient Satisfaction Survey Cavalheiro, Luís M. Outpatient satisfaction Physical therapy Measures Healthcare quality Satisfação dos utentes Fisioterapia Medidas de resultado Qualidade dos cuidados |
title_short |
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Portuguese Version of the Physical Therapy Outpatient Satisfaction Survey |
title_full |
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Portuguese Version of the Physical Therapy Outpatient Satisfaction Survey |
title_fullStr |
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Portuguese Version of the Physical Therapy Outpatient Satisfaction Survey |
title_full_unstemmed |
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Portuguese Version of the Physical Therapy Outpatient Satisfaction Survey |
title_sort |
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Portuguese Version of the Physical Therapy Outpatient Satisfaction Survey |
author |
Cavalheiro, Luís M. |
author_facet |
Cavalheiro, Luís M. Cabri, Jan M. Ferreira, Pedro L. |
author_role |
author |
author2 |
Cabri, Jan M. Ferreira, Pedro L. |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cavalheiro, Luís M. Cabri, Jan M. Ferreira, Pedro L. |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Outpatient satisfaction Physical therapy Measures Healthcare quality Satisfação dos utentes Fisioterapia Medidas de resultado Qualidade dos cuidados |
topic |
Outpatient satisfaction Physical therapy Measures Healthcare quality Satisfação dos utentes Fisioterapia Medidas de resultado Qualidade dos cuidados |
description |
The aim of this study was to adapt and validate the Physical Therapy Outpatient Satisfaction Survey (PTOPS) for the Portuguese culture. This version was obtained by a forward/ backward translation, consensus panels, and pre-test. The Portuguese PTOPS was administered to 76 physical therapy outpatients in 10 health services. The content analysis (panels of experts and lay people) and the factor analysis resulted in a reduction of the original 34 items to 28 items that validly identify 3 constructs. The reliability was acceptable for both internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.73) and reproducibility (ICC between 0.84 and 0.87), which represent acceptable levels of validity and reliability. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/10316/108326 https://hdl.handle.net/10316/108326 https://doi.org/10.1159/000486250 |
url |
https://hdl.handle.net/10316/108326 https://doi.org/10.1159/000486250 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
2504-3137 2504-3145 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Karger |
publisher.none.fl_str_mv |
Karger |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia instacron:RCAAP |
instname_str |
FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
collection |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
repository.mail.fl_str_mv |
info@rcaap.pt |
_version_ |
1833602541094436864 |