Equivalência contextual na tradução entre Chinês e Português
Main Author: | |
---|---|
Publication Date: | 2020 |
Other Authors: | |
Format: | Article |
Language: | por |
Source: | Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
Download full: | http://hdl.handle.net/10362/108668 |
Summary: | UIDB/03213/2020 UIDP/03213/2020 |
id |
RCAP_842f6fa16113b42d2f46e896f360ca63 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:run.unl.pt:10362/108668 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository_id_str |
https://opendoar.ac.uk/repository/7160 |
spelling |
Equivalência contextual na tradução entre Chinês e PortuguêsContextual equivalence in translation between Chinese and Portugueseanalysis of some concrete casesanálise de alguns casos concretosTraduçãoChinêsPortuguêsEquivalênciaEquivalência ContextualCultura na TraduçãoTranslationChinesePortugueseEquivalenceContextual EquivalenceCulture in TranslationUIDB/03213/2020 UIDP/03213/2020Este trabalho, pequeno, visa explicar a importância do valor contextual na tradução entre chinês e português, através da análise dos casos verificados na prática de docência e tradução. This small work aims to explain the importance of the contextual value in the translation between Chinese and Portuguese, through the analysis of cases verified in the practice of teaching and translating.Centro de Linguística da UNL (CLUNL)RUNWang, SuoyingLu, Yanbin2020-12-15T05:28:04Z2020-122020-12-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article33application/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/108668por2183-9174PURE: 26835929https://doi.org/10.21814/diacritica.553info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2024-05-22T17:49:15Zoai:run.unl.pt:10362/108668Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-28T17:20:14.026719Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Equivalência contextual na tradução entre Chinês e Português Contextual equivalence in translation between Chinese and Portugueseanalysis of some concrete cases análise de alguns casos concretos |
title |
Equivalência contextual na tradução entre Chinês e Português |
spellingShingle |
Equivalência contextual na tradução entre Chinês e Português Wang, Suoying Tradução Chinês Português Equivalência Equivalência Contextual Cultura na Tradução Translation Chinese Portuguese Equivalence Contextual Equivalence Culture in Translation |
title_short |
Equivalência contextual na tradução entre Chinês e Português |
title_full |
Equivalência contextual na tradução entre Chinês e Português |
title_fullStr |
Equivalência contextual na tradução entre Chinês e Português |
title_full_unstemmed |
Equivalência contextual na tradução entre Chinês e Português |
title_sort |
Equivalência contextual na tradução entre Chinês e Português |
author |
Wang, Suoying |
author_facet |
Wang, Suoying Lu, Yanbin |
author_role |
author |
author2 |
Lu, Yanbin |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Centro de Linguística da UNL (CLUNL) RUN |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Wang, Suoying Lu, Yanbin |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Chinês Português Equivalência Equivalência Contextual Cultura na Tradução Translation Chinese Portuguese Equivalence Contextual Equivalence Culture in Translation |
topic |
Tradução Chinês Português Equivalência Equivalência Contextual Cultura na Tradução Translation Chinese Portuguese Equivalence Contextual Equivalence Culture in Translation |
description |
UIDB/03213/2020 UIDP/03213/2020 |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-12-15T05:28:04Z 2020-12 2020-12-01T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10362/108668 |
url |
http://hdl.handle.net/10362/108668 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
2183-9174 PURE: 26835929 https://doi.org/10.21814/diacritica.553 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
33 application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia instacron:RCAAP |
instname_str |
FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
collection |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
repository.mail.fl_str_mv |
info@rcaap.pt |
_version_ |
1833596624851435520 |