Bridging cultures in the EFL classroom: the pedagogy of World Englishes in the Expanding Circle

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Guerra, Luis
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Artigo de conferência
Idioma: por
Título da fonte: Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10174/17172
Resumo: Applied linguists and language educators have been promoting lively debates over how globalization has been affecting the English language and how English has been influencing globalization. The increasing numbers of non-native speakers, the emergence of World Englishes, the use of English for intercultural communications, the intelligibility of standard and non-standard varieties of English, are just a few of the most talked about topics. Over the past decades, several applied linguists have reported on significant changes to be introduced in teaching the language. If we are to accept English as an international language of communication and incorporate these characteristics into the classroom, educators in the field of English language teaching will have to take on some responsibilities. According to Modiano (2001), in order to promote cultural equality, “a multiplicity of teaching practices, and a view of the language as belonging to a broad range of peoples and cultures, is the best that language instructors can do” (340). Moreover, Kirkpatrick (2007) suggests that “courses in World Englishes are becoming ever more popular and are seen, especially among ELT practitioners and professionals, as relevant for those who plan to become English language teachers” (1). Kirkpatrick believes that “the curriculum should comprise the cultures of the people using the language for cross-cultural communication rather than Anglo-American cultures” (3), thus questioning the appropriateness of the American and British native speaker models and their cultures. This presentation aims at discussing the advantages and possibilities of teaching native and non-native English varieties in the foreign language class. To do so, it presents some data which attempted to integrate linguistics and translation by analysing the features of Singapore English, Indian English and Australian English in terms of their phonological, morphological, lexical and syntactic levels.
id RCAP_5c7f89cd5425b0197bf236cae6e357f0
oai_identifier_str oai:dspace.uevora.pt:10174/17172
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository_id_str https://opendoar.ac.uk/repository/7160
spelling Bridging cultures in the EFL classroom: the pedagogy of World Englishes in the Expanding CircleEFLExpanding CircleWorld EnglishesApplied linguists and language educators have been promoting lively debates over how globalization has been affecting the English language and how English has been influencing globalization. The increasing numbers of non-native speakers, the emergence of World Englishes, the use of English for intercultural communications, the intelligibility of standard and non-standard varieties of English, are just a few of the most talked about topics. Over the past decades, several applied linguists have reported on significant changes to be introduced in teaching the language. If we are to accept English as an international language of communication and incorporate these characteristics into the classroom, educators in the field of English language teaching will have to take on some responsibilities. According to Modiano (2001), in order to promote cultural equality, “a multiplicity of teaching practices, and a view of the language as belonging to a broad range of peoples and cultures, is the best that language instructors can do” (340). Moreover, Kirkpatrick (2007) suggests that “courses in World Englishes are becoming ever more popular and are seen, especially among ELT practitioners and professionals, as relevant for those who plan to become English language teachers” (1). Kirkpatrick believes that “the curriculum should comprise the cultures of the people using the language for cross-cultural communication rather than Anglo-American cultures” (3), thus questioning the appropriateness of the American and British native speaker models and their cultures. This presentation aims at discussing the advantages and possibilities of teaching native and non-native English varieties in the foreign language class. To do so, it presents some data which attempted to integrate linguistics and translation by analysing the features of Singapore English, Indian English and Australian English in terms of their phonological, morphological, lexical and syntactic levels.2016-02-01T14:27:02Z2016-02-012015-10-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecthttp://hdl.handle.net/10174/17172http://hdl.handle.net/10174/17172porsimnaonaolspg@uevora.pt618Guerra, Luisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2024-01-03T19:04:35Zoai:dspace.uevora.pt:10174/17172Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-28T12:08:52.452779Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse
dc.title.none.fl_str_mv Bridging cultures in the EFL classroom: the pedagogy of World Englishes in the Expanding Circle
title Bridging cultures in the EFL classroom: the pedagogy of World Englishes in the Expanding Circle
spellingShingle Bridging cultures in the EFL classroom: the pedagogy of World Englishes in the Expanding Circle
Guerra, Luis
EFL
Expanding Circle
World Englishes
title_short Bridging cultures in the EFL classroom: the pedagogy of World Englishes in the Expanding Circle
title_full Bridging cultures in the EFL classroom: the pedagogy of World Englishes in the Expanding Circle
title_fullStr Bridging cultures in the EFL classroom: the pedagogy of World Englishes in the Expanding Circle
title_full_unstemmed Bridging cultures in the EFL classroom: the pedagogy of World Englishes in the Expanding Circle
title_sort Bridging cultures in the EFL classroom: the pedagogy of World Englishes in the Expanding Circle
author Guerra, Luis
author_facet Guerra, Luis
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Guerra, Luis
dc.subject.por.fl_str_mv EFL
Expanding Circle
World Englishes
topic EFL
Expanding Circle
World Englishes
description Applied linguists and language educators have been promoting lively debates over how globalization has been affecting the English language and how English has been influencing globalization. The increasing numbers of non-native speakers, the emergence of World Englishes, the use of English for intercultural communications, the intelligibility of standard and non-standard varieties of English, are just a few of the most talked about topics. Over the past decades, several applied linguists have reported on significant changes to be introduced in teaching the language. If we are to accept English as an international language of communication and incorporate these characteristics into the classroom, educators in the field of English language teaching will have to take on some responsibilities. According to Modiano (2001), in order to promote cultural equality, “a multiplicity of teaching practices, and a view of the language as belonging to a broad range of peoples and cultures, is the best that language instructors can do” (340). Moreover, Kirkpatrick (2007) suggests that “courses in World Englishes are becoming ever more popular and are seen, especially among ELT practitioners and professionals, as relevant for those who plan to become English language teachers” (1). Kirkpatrick believes that “the curriculum should comprise the cultures of the people using the language for cross-cultural communication rather than Anglo-American cultures” (3), thus questioning the appropriateness of the American and British native speaker models and their cultures. This presentation aims at discussing the advantages and possibilities of teaching native and non-native English varieties in the foreign language class. To do so, it presents some data which attempted to integrate linguistics and translation by analysing the features of Singapore English, Indian English and Australian English in terms of their phonological, morphological, lexical and syntactic levels.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-10-01T00:00:00Z
2016-02-01T14:27:02Z
2016-02-01
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject
format conferenceObject
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10174/17172
http://hdl.handle.net/10174/17172
url http://hdl.handle.net/10174/17172
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv sim
nao
nao
lspg@uevora.pt
618
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron:RCAAP
instname_str FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
collection Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository.name.fl_str_mv Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
repository.mail.fl_str_mv info@rcaap.pt
_version_ 1833592558627848192