Un caso de transposición intermedial de la novela corta de José María de Pereda a la ficción televisiva en “Hora once”
Main Author: | |
---|---|
Publication Date: | 2020 |
Format: | Article |
Language: | por |
Source: | Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
Download full: | https://doi.org/10.21814/2i.2532 |
Summary: | Este trabajo aborda un estudio sincrónico de un caso de transmedialidad cuyo texto base es una novela corta del escritor realista español José María de Pereda, Blasones y talegas (1871). En 1971 la televisión pública española encargó a un guionista, Carlos Vélez, y a una realizadora, Josefina Molina, la creación de un producto audiovisual que con la apariencia de una dramatización televisada, reelaborada el texto de Pereda convirtiéndolo en un programa de televisión para ser consumido por los espectadores del último tercio del siglo XX. La investigación señala los puntos de convergencia y de diferencia entre la obra de Pereda, el guion dramatizado y la versión televisiva. |
id |
RCAP_4b72f9cdfa55ac09f9c90b94c440103e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:journals.uminho.pt:article/2532 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository_id_str |
https://opendoar.ac.uk/repository/7160 |
spelling |
Un caso de transposición intermedial de la novela corta de José María de Pereda a la ficción televisiva en “Hora once”An intermedial transposition case from José María de Pereda's short novel to "Hora once" television fictionArtigosEste trabajo aborda un estudio sincrónico de un caso de transmedialidad cuyo texto base es una novela corta del escritor realista español José María de Pereda, Blasones y talegas (1871). En 1971 la televisión pública española encargó a un guionista, Carlos Vélez, y a una realizadora, Josefina Molina, la creación de un producto audiovisual que con la apariencia de una dramatización televisada, reelaborada el texto de Pereda convirtiéndolo en un programa de televisión para ser consumido por los espectadores del último tercio del siglo XX. La investigación señala los puntos de convergencia y de diferencia entre la obra de Pereda, el guion dramatizado y la versión televisiva.This work deals with a synchronous study of a case of transmediality whose basic text is a short novel by the Spanish realist writer José María de Pereda, Blasones y talegas (1871). In 1971 Spanish public television commissioned a screenwriter, Carlos Vélez, and a filmmaker, Josefina Molina, to create an audiovisual product that, with the appearance of a televised dramatization, reworked Pereda's text, turning it into a television program to be consumed. by the spectators of the last third of the twentieth century. The research points out the points of convergence and difference between Pereda's work, the dramatized script and the television versionUMinho Editora2020-06-30info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://doi.org/10.21814/2i.2532por2184-7010Gutiérrez Sebastián, Raquelinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2024-12-15T08:36:00Zoai:journals.uminho.pt:article/2532Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-28T19:18:40.731642Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Un caso de transposición intermedial de la novela corta de José María de Pereda a la ficción televisiva en “Hora once” An intermedial transposition case from José María de Pereda's short novel to "Hora once" television fiction |
title |
Un caso de transposición intermedial de la novela corta de José María de Pereda a la ficción televisiva en “Hora once” |
spellingShingle |
Un caso de transposición intermedial de la novela corta de José María de Pereda a la ficción televisiva en “Hora once” Gutiérrez Sebastián, Raquel Artigos |
title_short |
Un caso de transposición intermedial de la novela corta de José María de Pereda a la ficción televisiva en “Hora once” |
title_full |
Un caso de transposición intermedial de la novela corta de José María de Pereda a la ficción televisiva en “Hora once” |
title_fullStr |
Un caso de transposición intermedial de la novela corta de José María de Pereda a la ficción televisiva en “Hora once” |
title_full_unstemmed |
Un caso de transposición intermedial de la novela corta de José María de Pereda a la ficción televisiva en “Hora once” |
title_sort |
Un caso de transposición intermedial de la novela corta de José María de Pereda a la ficción televisiva en “Hora once” |
author |
Gutiérrez Sebastián, Raquel |
author_facet |
Gutiérrez Sebastián, Raquel |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gutiérrez Sebastián, Raquel |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Artigos |
topic |
Artigos |
description |
Este trabajo aborda un estudio sincrónico de un caso de transmedialidad cuyo texto base es una novela corta del escritor realista español José María de Pereda, Blasones y talegas (1871). En 1971 la televisión pública española encargó a un guionista, Carlos Vélez, y a una realizadora, Josefina Molina, la creación de un producto audiovisual que con la apariencia de una dramatización televisada, reelaborada el texto de Pereda convirtiéndolo en un programa de televisión para ser consumido por los espectadores del último tercio del siglo XX. La investigación señala los puntos de convergencia y de diferencia entre la obra de Pereda, el guion dramatizado y la versión televisiva. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-06-30 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.21814/2i.2532 |
url |
https://doi.org/10.21814/2i.2532 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
2184-7010 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UMinho Editora |
publisher.none.fl_str_mv |
UMinho Editora |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia instacron:RCAAP |
instname_str |
FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
collection |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
repository.mail.fl_str_mv |
info@rcaap.pt |
_version_ |
1833598011245068288 |