Validation of the Clinical Frailty Score (CFS) in French Language
Main Author: | |
---|---|
Publication Date: | 2019 |
Other Authors: | , , , , , , , , , , , , |
Format: | Article |
Language: | eng |
Source: | Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
Download full: | http://hdl.handle.net/10400.17/3504 |
Summary: | Background: Very old critical ill patients are a rapid expanding group. To better understand the magnitude of the challenges involved in intensive care practice for an ageing population and discuss a rational allocation of resources, healthcare practitioners need a reliable evaluation of frailty. In order to promote the adequate use of the Clinical Frailty Scale (CFS) in a wider panel of countries, we aimed to develop, validate and characterise a French (FR) version from the original English (EN) CFS. Methods: We included participants recruited prospectively for the observational "The very old intensive care patient: A multinational prospective observation study" (VIP Study) at Geneva University Hospitals (FR speaking hospital). A FR version of the CFS was obtained by translation (EN- > FR) and back translation (FR- > EN). The final CFS-FR was then evaluated twice on the same participants with at least a 2-week interval by FR-speaking doctors and nurses. Results: Inter-rater reliability was 0.87 (95%CI: 0.76-0.93) between doctors for the original CFS version and 0.76 (95%CI: 0.57-0.87) between nurses for the FR version. Inter-rater variability between doctor and nurse was 0.75 (95%CI: 0.56-0.87) for the original version, and 0.73 (95%CI: 0.52-0.85) for the FR version. Test-retest (stability) with the original vs the FR version was 0.86 (95%CI: 0.72-0.93) for doctors and 0.87 (95%CI: 0.76-0.93) for nurses. Differences between the evaluations of the CFS-EN and CSF-FR were not different from 0, with a mean difference of 0.06 (95%CI -0.24, 0.36) for the EN version and - 0.03 (95%CI -0.47, 0.41) for the FR version. Average original version ratings were slightly lower than FR version ratings, though this difference did not reach significance: -0.29 (95%CI -0.54, 0.04). Conclusion: In this prospective cohort of very old intensive care participants we developed and tested the basic psychometric properties (internal consistency, reproducibility) of a French version of the CFS. This manuscript provides clinically meaningful psychometric properties that have not been previously reported in any other language, including in the original EN version. The French cultural adaptation of this CFS has adequate psychometric properties for doctors or nurses to evaluate frailty in very old intensive care patients. |
id |
RCAP_0735ff523ce8faaaa2bb19b7cf4981c0 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.chlc.pt:10400.17/3504 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository_id_str |
https://opendoar.ac.uk/repository/7160 |
spelling |
Validation of the Clinical Frailty Score (CFS) in French LanguageAgedCohort StudiesCritical CareFemaleFrailtyHumansMaleMiddle AgedPsychometricsReproducibility of ResultsTranslationsLanguageHSJ UCIBackground: Very old critical ill patients are a rapid expanding group. To better understand the magnitude of the challenges involved in intensive care practice for an ageing population and discuss a rational allocation of resources, healthcare practitioners need a reliable evaluation of frailty. In order to promote the adequate use of the Clinical Frailty Scale (CFS) in a wider panel of countries, we aimed to develop, validate and characterise a French (FR) version from the original English (EN) CFS. Methods: We included participants recruited prospectively for the observational "The very old intensive care patient: A multinational prospective observation study" (VIP Study) at Geneva University Hospitals (FR speaking hospital). A FR version of the CFS was obtained by translation (EN- > FR) and back translation (FR- > EN). The final CFS-FR was then evaluated twice on the same participants with at least a 2-week interval by FR-speaking doctors and nurses. Results: Inter-rater reliability was 0.87 (95%CI: 0.76-0.93) between doctors for the original CFS version and 0.76 (95%CI: 0.57-0.87) between nurses for the FR version. Inter-rater variability between doctor and nurse was 0.75 (95%CI: 0.56-0.87) for the original version, and 0.73 (95%CI: 0.52-0.85) for the FR version. Test-retest (stability) with the original vs the FR version was 0.86 (95%CI: 0.72-0.93) for doctors and 0.87 (95%CI: 0.76-0.93) for nurses. Differences between the evaluations of the CFS-EN and CSF-FR were not different from 0, with a mean difference of 0.06 (95%CI -0.24, 0.36) for the EN version and - 0.03 (95%CI -0.47, 0.41) for the FR version. Average original version ratings were slightly lower than FR version ratings, though this difference did not reach significance: -0.29 (95%CI -0.54, 0.04). Conclusion: In this prospective cohort of very old intensive care participants we developed and tested the basic psychometric properties (internal consistency, reproducibility) of a French version of the CFS. This manuscript provides clinically meaningful psychometric properties that have not been previously reported in any other language, including in the original EN version. The French cultural adaptation of this CFS has adequate psychometric properties for doctors or nurses to evaluate frailty in very old intensive care patients.Repositório da Unidade Local de Saúde São JoséAbraham, PCourvoisier, DSAnnweiler, CLenoir, CMillien, TDalmaz, FFlaatten, HMoreno, RChristensen, Sde Lange, DWGuidet, BBendjelid, KWalder, BBollen Pinto, B2020-08-14T15:05:50Z20192019-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.17/3504eng10.1186/s12877-019-1315-8info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2025-03-06T16:47:12Zoai:repositorio.chlc.pt:10400.17/3504Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-29T00:18:25.212416Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Validation of the Clinical Frailty Score (CFS) in French Language |
title |
Validation of the Clinical Frailty Score (CFS) in French Language |
spellingShingle |
Validation of the Clinical Frailty Score (CFS) in French Language Abraham, P Aged Cohort Studies Critical Care Female Frailty Humans Male Middle Aged Psychometrics Reproducibility of Results Translations Language HSJ UCI |
title_short |
Validation of the Clinical Frailty Score (CFS) in French Language |
title_full |
Validation of the Clinical Frailty Score (CFS) in French Language |
title_fullStr |
Validation of the Clinical Frailty Score (CFS) in French Language |
title_full_unstemmed |
Validation of the Clinical Frailty Score (CFS) in French Language |
title_sort |
Validation of the Clinical Frailty Score (CFS) in French Language |
author |
Abraham, P |
author_facet |
Abraham, P Courvoisier, DS Annweiler, C Lenoir, C Millien, T Dalmaz, F Flaatten, H Moreno, R Christensen, S de Lange, DW Guidet, B Bendjelid, K Walder, B Bollen Pinto, B |
author_role |
author |
author2 |
Courvoisier, DS Annweiler, C Lenoir, C Millien, T Dalmaz, F Flaatten, H Moreno, R Christensen, S de Lange, DW Guidet, B Bendjelid, K Walder, B Bollen Pinto, B |
author2_role |
author author author author author author author author author author author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Repositório da Unidade Local de Saúde São José |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Abraham, P Courvoisier, DS Annweiler, C Lenoir, C Millien, T Dalmaz, F Flaatten, H Moreno, R Christensen, S de Lange, DW Guidet, B Bendjelid, K Walder, B Bollen Pinto, B |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Aged Cohort Studies Critical Care Female Frailty Humans Male Middle Aged Psychometrics Reproducibility of Results Translations Language HSJ UCI |
topic |
Aged Cohort Studies Critical Care Female Frailty Humans Male Middle Aged Psychometrics Reproducibility of Results Translations Language HSJ UCI |
description |
Background: Very old critical ill patients are a rapid expanding group. To better understand the magnitude of the challenges involved in intensive care practice for an ageing population and discuss a rational allocation of resources, healthcare practitioners need a reliable evaluation of frailty. In order to promote the adequate use of the Clinical Frailty Scale (CFS) in a wider panel of countries, we aimed to develop, validate and characterise a French (FR) version from the original English (EN) CFS. Methods: We included participants recruited prospectively for the observational "The very old intensive care patient: A multinational prospective observation study" (VIP Study) at Geneva University Hospitals (FR speaking hospital). A FR version of the CFS was obtained by translation (EN- > FR) and back translation (FR- > EN). The final CFS-FR was then evaluated twice on the same participants with at least a 2-week interval by FR-speaking doctors and nurses. Results: Inter-rater reliability was 0.87 (95%CI: 0.76-0.93) between doctors for the original CFS version and 0.76 (95%CI: 0.57-0.87) between nurses for the FR version. Inter-rater variability between doctor and nurse was 0.75 (95%CI: 0.56-0.87) for the original version, and 0.73 (95%CI: 0.52-0.85) for the FR version. Test-retest (stability) with the original vs the FR version was 0.86 (95%CI: 0.72-0.93) for doctors and 0.87 (95%CI: 0.76-0.93) for nurses. Differences between the evaluations of the CFS-EN and CSF-FR were not different from 0, with a mean difference of 0.06 (95%CI -0.24, 0.36) for the EN version and - 0.03 (95%CI -0.47, 0.41) for the FR version. Average original version ratings were slightly lower than FR version ratings, though this difference did not reach significance: -0.29 (95%CI -0.54, 0.04). Conclusion: In this prospective cohort of very old intensive care participants we developed and tested the basic psychometric properties (internal consistency, reproducibility) of a French version of the CFS. This manuscript provides clinically meaningful psychometric properties that have not been previously reported in any other language, including in the original EN version. The French cultural adaptation of this CFS has adequate psychometric properties for doctors or nurses to evaluate frailty in very old intensive care patients. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019 2019-01-01T00:00:00Z 2020-08-14T15:05:50Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.17/3504 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.17/3504 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1186/s12877-019-1315-8 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia instacron:RCAAP |
instname_str |
FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
collection |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
repository.mail.fl_str_mv |
info@rcaap.pt |
_version_ |
1833600479278399488 |