UMA INVESTIGAÇÃO EM CORPUS PARALELO SOBRE EXPRESSÕES FIXAS E MARCADOR DE REFORMULAÇÃO EM LAÇOS DE FAMÍLIA, A VIA CRUCIS DO CORPO E ONDE ESTIVESTES DE NOITE, DE CLARICE LISPECTOR E AS RESPECTIVAS TRADUÇÕES FAMILY TIES E SOULSTORM
Main Author: | |
---|---|
Publication Date: | 2010 |
Other Authors: | |
Format: | Article |
Language: | por |
Source: | Intercâmbio (Online) |
Download full: | https://revistas.pucsp.br/index.php/intercambio/article/view/3958 |
Summary: | By means of the application of Wordsmith Tools, we observed higher frequencies of two fixed expressions: from time to time and in the middle of , and a reformulation marker: that is, which allowed us to identify in the target texts some tendencies of the translators Giovanni Pontiero and Alexis Levitin. |
id |
PUC_SP-23_65b2bab4d0938961d4acb1acf22cfee9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/3958 |
network_acronym_str |
PUC_SP-23 |
network_name_str |
Intercâmbio (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
UMA INVESTIGAÇÃO EM CORPUS PARALELO SOBRE EXPRESSÕES FIXAS E MARCADOR DE REFORMULAÇÃO EM LAÇOS DE FAMÍLIA, A VIA CRUCIS DO CORPO E ONDE ESTIVESTES DE NOITE, DE CLARICE LISPECTOR E AS RESPECTIVAS TRADUÇÕES FAMILY TIES E SOULSTORMTranslationliterary translationcorpus-based translation studiescorpus linguisticstranslated Brazilian literatureBy means of the application of Wordsmith Tools, we observed higher frequencies of two fixed expressions: from time to time and in the middle of , and a reformulation marker: that is, which allowed us to identify in the target texts some tendencies of the translators Giovanni Pontiero and Alexis Levitin.Pontifícia Universidade Católica de São Paulo2010-10-19info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.pucsp.br/index.php/intercambio/article/view/3958Intercâmbio; v. 14 (2005)2237-759X1413-4055reponame:Intercâmbio (Online)instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPporhttps://revistas.pucsp.br/index.php/intercambio/article/view/3958/2607Copyright (c) 1969 Emiliana Fernandes Bonalumi, Diva Cardoso de Camargoinfo:eu-repo/semantics/openAccessBonalumi, Emiliana FernandesCamargo, Diva Cardoso de2025-07-14T14:24:30Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/3958Revistahttp://revistas.pucsp.br/intercambioPRIhttp://revistas.pucsp.br/intercambio/oaiinter@pucsp.br2237-759X1413-4055opendoar:2025-07-14T14:24:30Intercâmbio (Online) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
UMA INVESTIGAÇÃO EM CORPUS PARALELO SOBRE EXPRESSÕES FIXAS E MARCADOR DE REFORMULAÇÃO EM LAÇOS DE FAMÍLIA, A VIA CRUCIS DO CORPO E ONDE ESTIVESTES DE NOITE, DE CLARICE LISPECTOR E AS RESPECTIVAS TRADUÇÕES FAMILY TIES E SOULSTORM |
title |
UMA INVESTIGAÇÃO EM CORPUS PARALELO SOBRE EXPRESSÕES FIXAS E MARCADOR DE REFORMULAÇÃO EM LAÇOS DE FAMÍLIA, A VIA CRUCIS DO CORPO E ONDE ESTIVESTES DE NOITE, DE CLARICE LISPECTOR E AS RESPECTIVAS TRADUÇÕES FAMILY TIES E SOULSTORM |
spellingShingle |
UMA INVESTIGAÇÃO EM CORPUS PARALELO SOBRE EXPRESSÕES FIXAS E MARCADOR DE REFORMULAÇÃO EM LAÇOS DE FAMÍLIA, A VIA CRUCIS DO CORPO E ONDE ESTIVESTES DE NOITE, DE CLARICE LISPECTOR E AS RESPECTIVAS TRADUÇÕES FAMILY TIES E SOULSTORM Bonalumi, Emiliana Fernandes Translation literary translation corpus-based translation studies corpus linguistics translated Brazilian literature |
title_short |
UMA INVESTIGAÇÃO EM CORPUS PARALELO SOBRE EXPRESSÕES FIXAS E MARCADOR DE REFORMULAÇÃO EM LAÇOS DE FAMÍLIA, A VIA CRUCIS DO CORPO E ONDE ESTIVESTES DE NOITE, DE CLARICE LISPECTOR E AS RESPECTIVAS TRADUÇÕES FAMILY TIES E SOULSTORM |
title_full |
UMA INVESTIGAÇÃO EM CORPUS PARALELO SOBRE EXPRESSÕES FIXAS E MARCADOR DE REFORMULAÇÃO EM LAÇOS DE FAMÍLIA, A VIA CRUCIS DO CORPO E ONDE ESTIVESTES DE NOITE, DE CLARICE LISPECTOR E AS RESPECTIVAS TRADUÇÕES FAMILY TIES E SOULSTORM |
title_fullStr |
UMA INVESTIGAÇÃO EM CORPUS PARALELO SOBRE EXPRESSÕES FIXAS E MARCADOR DE REFORMULAÇÃO EM LAÇOS DE FAMÍLIA, A VIA CRUCIS DO CORPO E ONDE ESTIVESTES DE NOITE, DE CLARICE LISPECTOR E AS RESPECTIVAS TRADUÇÕES FAMILY TIES E SOULSTORM |
title_full_unstemmed |
UMA INVESTIGAÇÃO EM CORPUS PARALELO SOBRE EXPRESSÕES FIXAS E MARCADOR DE REFORMULAÇÃO EM LAÇOS DE FAMÍLIA, A VIA CRUCIS DO CORPO E ONDE ESTIVESTES DE NOITE, DE CLARICE LISPECTOR E AS RESPECTIVAS TRADUÇÕES FAMILY TIES E SOULSTORM |
title_sort |
UMA INVESTIGAÇÃO EM CORPUS PARALELO SOBRE EXPRESSÕES FIXAS E MARCADOR DE REFORMULAÇÃO EM LAÇOS DE FAMÍLIA, A VIA CRUCIS DO CORPO E ONDE ESTIVESTES DE NOITE, DE CLARICE LISPECTOR E AS RESPECTIVAS TRADUÇÕES FAMILY TIES E SOULSTORM |
author |
Bonalumi, Emiliana Fernandes |
author_facet |
Bonalumi, Emiliana Fernandes Camargo, Diva Cardoso de |
author_role |
author |
author2 |
Camargo, Diva Cardoso de |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Bonalumi, Emiliana Fernandes Camargo, Diva Cardoso de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Translation literary translation corpus-based translation studies corpus linguistics translated Brazilian literature |
topic |
Translation literary translation corpus-based translation studies corpus linguistics translated Brazilian literature |
description |
By means of the application of Wordsmith Tools, we observed higher frequencies of two fixed expressions: from time to time and in the middle of , and a reformulation marker: that is, which allowed us to identify in the target texts some tendencies of the translators Giovanni Pontiero and Alexis Levitin. |
publishDate |
2010 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2010-10-19 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.pucsp.br/index.php/intercambio/article/view/3958 |
url |
https://revistas.pucsp.br/index.php/intercambio/article/view/3958 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.pucsp.br/index.php/intercambio/article/view/3958/2607 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 1969 Emiliana Fernandes Bonalumi, Diva Cardoso de Camargo info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 1969 Emiliana Fernandes Bonalumi, Diva Cardoso de Camargo |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo |
publisher.none.fl_str_mv |
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo |
dc.source.none.fl_str_mv |
Intercâmbio; v. 14 (2005) 2237-759X 1413-4055 reponame:Intercâmbio (Online) instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) instacron:PUC_SP |
instname_str |
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) |
instacron_str |
PUC_SP |
institution |
PUC_SP |
reponame_str |
Intercâmbio (Online) |
collection |
Intercâmbio (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Intercâmbio (Online) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) |
repository.mail.fl_str_mv |
inter@pucsp.br |
_version_ |
1837632933485084672 |