Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and reproducibility of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”

Bibliographic Details
Main Author: Orlandi, Aline
Publication Date: 2016
Other Authors: Brumini, Christine, Jones, Anamaria, Natour, Jamil
Format: Article
Language: eng
Source: São Paulo medical journal (Online)
Download full: https://periodicosapm.emnuvens.com.br/spmj/article/view/1126
Summary: CONTEXT AND OBJECTIVE: Ankylosing spondylitis (AS) generates inflammation and pain in entheses, peripheral joints and the spine. Education regarding AS can improve patients’ disability. Thus, it is important to assess patients’ knowledge. There is no instrument in the literature for assessing knowledge of AS in Portuguese. The aim here was to translate to the Brazilian Portuguese language, culturally adapt and test the reliability of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?” and to correlate the findings with other factors. DESIGN AND SETTING: Original article regarding validation of questionnaire, produced at the Federal University of Sao Paulo (Unifesp). METHODS: For translation and cultural adaptation, Guilleman methodology was used. After the first phase, the reliability was tested on 30 patients. Correlations between these scores and other factors were examined. RESULTS: In the interobserver assessment, the Pearson correlation coefficient and Cronbach’s alpha were 0.831 and 0.895, respectively. In the intraobserver evaluation, the intraclass correlation coefficient and Cronbach’s alpha were 0.79 and 0.883, respectively. At this stage, the score for area of knowledge A showed correlations with ethnicity and education; the score for area D, with age; the total score and scores for areas A and B with “social aspects” of SF-36; and the score for area D with “pain”, “vitality” and “emotional aspects” of SF-36. CONCLUSION: The Brazilian version of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?” was created. It is reproducible and correlates with education level, ethnicity and the SF-36 domains “social aspects” and “emotional aspects”
id APM-1_018b90c5695c7efd15fcb7d9508beaf2
oai_identifier_str oai:ojs.diagnosticoetratamento.emnuvens.com.br:article/1126
network_acronym_str APM-1
network_name_str São Paulo medical journal (Online)
repository_id_str
spelling Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and reproducibility of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”Tradução para a língua portuguesa brasileira, adaptação cultural e reprodutibilidade do questionário “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”Espondilite anquilosanteConhecimentoTraduçãoEducaçãoInquéritos e questionáriosSpondylitis, ankylosingKnowledgeTranslatingEducationSurveys and questionnairesCONTEXT AND OBJECTIVE: Ankylosing spondylitis (AS) generates inflammation and pain in entheses, peripheral joints and the spine. Education regarding AS can improve patients’ disability. Thus, it is important to assess patients’ knowledge. There is no instrument in the literature for assessing knowledge of AS in Portuguese. The aim here was to translate to the Brazilian Portuguese language, culturally adapt and test the reliability of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?” and to correlate the findings with other factors. DESIGN AND SETTING: Original article regarding validation of questionnaire, produced at the Federal University of Sao Paulo (Unifesp). METHODS: For translation and cultural adaptation, Guilleman methodology was used. After the first phase, the reliability was tested on 30 patients. Correlations between these scores and other factors were examined. RESULTS: In the interobserver assessment, the Pearson correlation coefficient and Cronbach’s alpha were 0.831 and 0.895, respectively. In the intraobserver evaluation, the intraclass correlation coefficient and Cronbach’s alpha were 0.79 and 0.883, respectively. At this stage, the score for area of knowledge A showed correlations with ethnicity and education; the score for area D, with age; the total score and scores for areas A and B with “social aspects” of SF-36; and the score for area D with “pain”, “vitality” and “emotional aspects” of SF-36. CONCLUSION: The Brazilian version of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?” was created. It is reproducible and correlates with education level, ethnicity and the SF-36 domains “social aspects” and “emotional aspects”CONTEXTO E OBJETIVO: A espondilite anquilosante (EA) gera inflamação e dor em enteses, articulações periféricas e coluna vertebral. A educação na EA pode melhorar a incapacidade dos pacientes. Assim, é importante avaliar o conhecimento do paciente. Não há na literatura instrumento que avalie o conhecimento da EA na língua portuguesa. O objetivo foi traduzir para a língua portuguesa brasileira, realizar a adaptação cultural e testar a confiabilidade do questionário Ankylosing Spondylitis: What do you know? e relacionar os resultados com outros fatores. TIPO DE ESTUDO E LOCAL: Artigo original de validação de questionário realizado na Universidade Federal de São Paulo (Unifesp). MÉTODOS: Para tradução e adaptação cultural, foi utilizada a metodologia de Guilleman. Depois da primeira fase, a confiabilidade foi testada em 30 pacientes. Correlações entre esses escores e outros fatores foram avaliadas. RESULTADOS: Na avaliação interobservador, o coeficiente de correlação de Pearson e o alpha de Cronbach foram de 0,831 e 0,895, respectivamente. Na avaliação intra-observador, o coeficiente de correlação intraclasse e o alpha de Cronbach foram de 0,79 e 0,883, respectivamente. Nesta etapa, foram encontradas correlações entre etnia e escolaridade e a área de conhecimento A, e entre idade e a área D; entre o escore total e escores das áreas A e B e “aspectos sociais” do SF-36 e entre a área D e “dor”, “vitalidade” e “aspectos emocionais” do SF-36. CONCLUSÃO: Foi criada a versão brasileira do questionário “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”, que é reprodutível e se correlaciona com escolaridade, etnia e os domínios “aspectos sociais” e “aspectos emocionais” do SF-36São Paulo Medical JournalSão Paulo Medical Journal2016-10-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicosapm.emnuvens.com.br/spmj/article/view/1126São Paulo Medical Journal; Vol. 134 No. 5 (2016); 407-416São Paulo Medical Journal; v. 134 n. 5 (2016); 407-4161806-9460reponame:São Paulo medical journal (Online)instname:Associação Paulista de Medicinainstacron:APMenghttps://periodicosapm.emnuvens.com.br/spmj/article/view/1126/1045https://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessOrlandi, AlineBrumini, ChristineJones, AnamariaNatour, Jamil2023-08-24T18:24:49Zoai:ojs.diagnosticoetratamento.emnuvens.com.br:article/1126Revistahttp://www.scielo.br/spmjPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevistas@apm.org.br1806-94601516-3180opendoar:2023-08-24T18:24:49São Paulo medical journal (Online) - Associação Paulista de Medicinafalse
dc.title.none.fl_str_mv Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and reproducibility of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”
Tradução para a língua portuguesa brasileira, adaptação cultural e reprodutibilidade do questionário “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”
title Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and reproducibility of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”
spellingShingle Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and reproducibility of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”
Orlandi, Aline
Espondilite anquilosante
Conhecimento
Tradução
Educação
Inquéritos e questionários
Spondylitis, ankylosing
Knowledge
Translating
Education
Surveys and questionnaires
title_short Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and reproducibility of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”
title_full Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and reproducibility of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”
title_fullStr Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and reproducibility of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”
title_full_unstemmed Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and reproducibility of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”
title_sort Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and reproducibility of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”
author Orlandi, Aline
author_facet Orlandi, Aline
Brumini, Christine
Jones, Anamaria
Natour, Jamil
author_role author
author2 Brumini, Christine
Jones, Anamaria
Natour, Jamil
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Orlandi, Aline
Brumini, Christine
Jones, Anamaria
Natour, Jamil
dc.subject.por.fl_str_mv Espondilite anquilosante
Conhecimento
Tradução
Educação
Inquéritos e questionários
Spondylitis, ankylosing
Knowledge
Translating
Education
Surveys and questionnaires
topic Espondilite anquilosante
Conhecimento
Tradução
Educação
Inquéritos e questionários
Spondylitis, ankylosing
Knowledge
Translating
Education
Surveys and questionnaires
description CONTEXT AND OBJECTIVE: Ankylosing spondylitis (AS) generates inflammation and pain in entheses, peripheral joints and the spine. Education regarding AS can improve patients’ disability. Thus, it is important to assess patients’ knowledge. There is no instrument in the literature for assessing knowledge of AS in Portuguese. The aim here was to translate to the Brazilian Portuguese language, culturally adapt and test the reliability of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?” and to correlate the findings with other factors. DESIGN AND SETTING: Original article regarding validation of questionnaire, produced at the Federal University of Sao Paulo (Unifesp). METHODS: For translation and cultural adaptation, Guilleman methodology was used. After the first phase, the reliability was tested on 30 patients. Correlations between these scores and other factors were examined. RESULTS: In the interobserver assessment, the Pearson correlation coefficient and Cronbach’s alpha were 0.831 and 0.895, respectively. In the intraobserver evaluation, the intraclass correlation coefficient and Cronbach’s alpha were 0.79 and 0.883, respectively. At this stage, the score for area of knowledge A showed correlations with ethnicity and education; the score for area D, with age; the total score and scores for areas A and B with “social aspects” of SF-36; and the score for area D with “pain”, “vitality” and “emotional aspects” of SF-36. CONCLUSION: The Brazilian version of the questionnaire “Ankylosing Spondylitis: What do you know?” was created. It is reproducible and correlates with education level, ethnicity and the SF-36 domains “social aspects” and “emotional aspects”
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-10-06
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicosapm.emnuvens.com.br/spmj/article/view/1126
url https://periodicosapm.emnuvens.com.br/spmj/article/view/1126
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicosapm.emnuvens.com.br/spmj/article/view/1126/1045
dc.rights.driver.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv São Paulo Medical Journal
São Paulo Medical Journal
publisher.none.fl_str_mv São Paulo Medical Journal
São Paulo Medical Journal
dc.source.none.fl_str_mv São Paulo Medical Journal; Vol. 134 No. 5 (2016); 407-416
São Paulo Medical Journal; v. 134 n. 5 (2016); 407-416
1806-9460
reponame:São Paulo medical journal (Online)
instname:Associação Paulista de Medicina
instacron:APM
instname_str Associação Paulista de Medicina
instacron_str APM
institution APM
reponame_str São Paulo medical journal (Online)
collection São Paulo medical journal (Online)
repository.name.fl_str_mv São Paulo medical journal (Online) - Associação Paulista de Medicina
repository.mail.fl_str_mv revistas@apm.org.br
_version_ 1825135060214349824