1
2
“... in Translation, Faculdade de Letras, UFMG. Building on Catford's (1965) foundational work on translation and...”
Relações de tradução: SAY/DIZER em corpora de textos ficcionais
Tese
3
“..., formal correspondence (CATFORD, 1965) and shift (CATFORD, 1965; MATTHIESSEN, 2001). Finally...”
As orações existenciais em inglês e português brasileiro: um estudo baseado em corpus
Dissertação
5
“...), Nida (2001/ 2004), Catford (1980) e Newmark (2001). Serão também mencionadas reflexões de outros...”
Criando raízes, escalando árvores: análise da tradução da obra The giving tree de Shel Silverstein
Dissertação
6
“... por Catford (1965), mas avançando na discussão dos elementos de transitividade, da Linguística Sistêmico...”
Uma análise comparativa das representações linguísticas do heterônimo Álvaro de Campos na obra literária de Fernando Pessoa e em sua tradução para a língua inglesa.
Dissertação
7
“... of “formal correspondence” and “textual equivalence” proposed by Catford (1965). The methodology consists...”
(In)traduzibilidade das Expressões Idiomáticas entre a Língua Portuguesa e a Língua Brasileira de Sinais: uma análise conceitual e funcional
Dissertação
8
“...), Aubert (1993), Amorim (2005), Catford (1980), Bassnnett (2005) e Batalha (2007). Além disso, abordamos...”
Tradução para dublagem e variação linguística : um estudo de caso no filme Bastardos Inglórios
Dissertação
9
10
“..., semana santa e São João, analisamos esses itens lexicais com base na teoria tradutória de Catford (1980...”
Traços linguístico-tradutórios em "As Três Marias" de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus
Dissertação
11
“... (2001), Pym (2016), Catford (1980), Jakobson (1989), Vinay and Dalbernet (1958), Berman (1986, 1989...”
Tradução comentada do texto Análisis ideológica de los tiempos de la conjugación castellana: indicativo, de Andrés Bello, para estudantes brasileiros de espanhol
Dissertação
12
“... made by Nida (1964), Catford (1980) and Bassnett (2003), and in the translation of humor made by Rosas...”
O humor na sitcom Seinfeld : a (re)construção de sentidos nas traduções das legendas para o português
Dissertação
13
“... identify shifts in translation equivalents (CATFORD, 1965; MATTHIESSEN, 2001). The spreadsheets were...”
O sistema de transitividade no inglês e no português brasileiro: caracterização da função circunstância com base em textos originais e traduzidos
Dissertação
14
“... shift (CATFORD, 1965). Results revealed prototypical configurations for the PPs functioning...”
A frase preposicional com função de qualificador no grupo nominal: um estudo de equivalentes textuais no par linguístico inglês e português brasileiro
Tese
15
“... English verbal groups in order to discover potential formal correspondents (CATFORD, 1965; MATTHIESSEN...”
Uma descrição sistêmico-funcional do grupo verbal do português brasileiro orientada para os estudos da tradução
Dissertação
16
“... (CATFORD, 1965; HALLIDA, 2001; MATTHIESSEN, 2001; RODRIGUES-JÚNIOR and OLIVEIRA, 2015), and literary text...”
Representação da narradora como experienciadora e dizente em Inés Del Alma Mía e na tradução para o português brasileiro: uma abordagem sistêmico-funcional
Tese
17
18
“... investigated (CATFORD, [1965] 1978). The research methodology included compilation, preparation, alignment and...”
Estilo da tradução, convencionalidade e mudanças na tradução: um estudo de caso sobre os padrões de escolhas do tradutor Paulo Henriques Britto
Tese