1
Assuntos:
“...[pt] TRADUCAO ESPECIALIZADA...”
[pt] DE ARTESANATO A INDÚSTRIA: A TRADUÇÃO GLOBALIZADA: AUTORIA, TEXTO DE PARTIDA, TRADUTOR E TEXTO DE CHEGADA NA ERA DA INFORMAÇÃO
Tese
2
Assuntos:
“...Tradução especializada...”
Cachaça não é rum : subsídios para traduzir a bebida nacional brasileira para a língua inglesa
Dissertação
3
Assuntos:
“...Tradução especializada...”
Entre o passe e o impasse : a tradução em psicanálise
Dissertação
4
Assuntos:
“...Tradução especializada...”
Localizando o humor : uma análise da tradução do card game Munchkin
Dissertação
5
Assuntos:
“...Tradução especializada...”
Cuidados de quem ama : avaliando a tradução de manuais de dispositivos de retenção para o transporte de crianças em automóveis
Dissertação
6
Assuntos:
“...Tradução especializada...”
“Qual o veredito?” : legendas de How to Get Away with Murder sob investigação
Dissertação
7
Assuntos:
“...Tradução especializada...”
Tradução jurídica e terminologia : aprendendo a traduzir com tarefas
Dissertação
8
Assuntos:
“...Tradução especializada...”
A tradução do Livro Branco de Defesa Nacional : um estudo descritivo baseado em um corpus no par linguístico português <=> espanhol
Dissertação
9
Assuntos:
“...Tradução especializada...”
Caution! Cuidado! Um estudo da tradução das orientações de segurança em manuais de usuários de eletrodomésticos
Dissertação
10
Assuntos:
“...Tradução especializada...”
A importância da terminologia para atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais brasileira : proposta de glossário de sinais-termo do processo judicial eletrônico
Dissertação
11
Assuntos:
“...Tradução especializada...”
Localização e neutralização linguística na tradução de games no par espanhol-inglês
Dissertação
12
Assuntos:
“...Tradução especializada...”
Localizando jogos eletrônicos nos Estudos da Tradução : corpus no suporte à tradução de MOBAs
Dissertação
13
Assuntos:
“...Tradução especializada...”
Metodologia para elaboração de glossários bilíngues para a Agência Nacional de Vigilância Sanitária – ANVISA
Dissertação
14
Assuntos:
“...Tradução especializada...”
A presença da terminologia na literatura traduzida (francês - português): algumas reflexões
Dissertação