Exportação concluída — 

Adaptação transcultural da versão brasileira do interRAI-Home Care: avaliação multidimensional em assistência domiciliar

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2015
Autor(a) principal: Ferreira, Fernanda Pretti Chalet
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/5/5169/tde-31082015-164115/
Resumo: O acelerado processo de envelhecimento populacional é desafiador para a elaboração de estratégias de atenção à saúde nos diferentes níveis de complexidade. Em concordância com a integralidade do cuidado em assistência domiciliar, o interRAI-Home Care é um exemplo de avaliação multidimensional utilizado em vários países na gerência de casos, gestão em saúde pública e cooperação internacional na busca de melhores soluções para gestão de saúde. As características culturais e do funcionamento dos serviços de assistência domiciliar podem influenciar o processo de adaptação transcultural e uso desses instrumentos. Os objetivos desse estudo foram realizar a adaptação transcultural do interRAI-Home Care para a população brasileira e verificar a validade de conteúdo e face da versão em português brasileiro em um serviço de assistência domiciliar. Foram seguidas as etapas do processo de adaptação transcultural com tradução do instrumento, retro tradução para a língua de origem, avaliação de equivalência das versões do instrumento por uma comissão de especialistas e pré-teste com aplicação da versão pré-final em uma amostra selecionada por conveniência de 30 indivíduos (n=30), matriculados e atendidos no Núcleo de Assistência Domiciliar Interdisciplinar do Hospital das Clínicas da Faculdade de Medicina da Universidade de São Paulo. Os resultados mostram que os procedimentos para a adaptação transcultural foram realizados com ajustes necessários para garantir a equivalência de conteúdo das versões original, traduzida e retro traduzida após revisão e consenso da comissão de especialistas. Na fase pré-teste, verificou-se compreensão de todos os itens da versão pré-final por parte dos entrevistados e concordância entre os avaliadores >= 85% para cada item do instrumento, obtendo-se a versão final do interRAI-Home Care, traduzido e adaptado para o português, interRAI-Assistência Domiciliar. Conclui-se que a adaptação transcultural de um instrumento de avaliação multidimensional em assistência domiciliar foi realizada com verificação da validade de conteúdo e face dos itens do instrumento e elaboração da versão brasileira do interRAI-Home Care, em português brasileiro, interRAI-Assistência Domiciliar. Em etapas futuras, sugere-se a avaliação das propriedades psicométricas do interRAI-Assistência Domiciliar para viabilizar o seu uso e aplicabilidade prática em nosso meio